Qidian-VP truyện chữ, truyện convert hay dịch chuẩn nhất, đọc truyện online, tiên hiệp, huyền huyễn

Chương 25: You are the "another Annie"

Mục Lục

Nếu truyện bị loạn dòng, và bạn vừa chuyển chương rất nhanh, hãy đợi 1 phút và tải lại trang nhé. Nếu không được nghĩa là truyện bị lỗi, hãy bình luận xuống dưới hoặc liên hệ facebook cho mình nhé.

Chương 25: You are the "another Annie"


"It belongs to me"

(Có một số người vẫn cứng nhắc sống theo cách cũ, thưa tiểu thư Annie.)

"It is safe to miss what belongs to you. Even if you miss something that does not belong to you a thousand times, it will still disperse like the wind. "

Bình luận dưới bài đăng trên Weibo đã bị khóa, Tư Cẩn cũng không mấy hứng thú với những gì người khác nói về chuyện này. Cô nghĩ mọi chuyện rồi sẽ tạm thời khép lại.

Hiếm khi thấy Hải Nhan mặc đồ công sở.

"Yes." Tư Cẩn giơ cuốn sách trong tay lên, khẽ lắc như thể tuyên bố quyền sở hữu.

May mắn là Tư Cẩn tìm thấy cuốn sách ở nơi cô có thể với tới.

"TREADs

"What do you think is the most valuable thing for a man."

Cô hiểu ý của Winfred. Mưa lớn lại bắt đầu đập vào khung cửa, những bông hoa hồng đã bị ướt sũng.

(Một quý tộc sa sút.)

(Vậy tại sao cô lại quay lại đây, thưa tiểu thư Annie? Albert không thể làm cô hài lòng sao?)

(Hoài niệm những gì thuộc về mình là an toàn nhất. Còn những thứ không thuộc về mình, dù có hoài niệm một nghìn lần, thì cũng sẽ tan biến như gió mà thôi.)

Giữa cô và anh, mãi mãi là sự khác biệt giữa trời và đất.

Tư Cẩn không biết tối nay vì sao cô lại không ngủ được. Dù còn lâu mới tới bình minh, nhưng cô đã tỉnh dậy.

Đó là giọng của Hải Nhan, nhưng đằng sau lại là những nhân vật cấp cao của

Nhưng đối với Winfred, như vậy vẫn chưa đủ.

Tháng Ba ở Anh, bước lên sàn lạnh buốt, như dẫm chân xuống làn nước sâu thẳm. Tư Cẩn không bật đèn, chỉ dùng ánh sáng từ đèn pin để tìm kiếm trên giá sách. Ban đầu cô không có mục tiêu rõ ràng, nhưng rồi mục tiêu của cô trở thành cuốn "Một Ký ức Giáng sinh".

Cô suy nghĩ một lát, quyết định đi xuống phòng nghỉ dưới lầu. Nếu may mắn, cô còn có thể tìm thấy một đôi dép sạch ở đó. Thời tiết ở Anh vẫn còn rất lạnh.

"... Tôi xin trịnh trọng xin lỗi cô Tư Cẩn, cựu phó tổng biên tập của

Ngược lại, các lãnh đạo của

Giọng của Winfred vang vọng lại khiến Tư Cẩn dừng bước.

Tiền để sửa chữa căn nhà tráng lệ của gia đình cô ấy, mỗi năm phải chi một khoản lớn cho trang phục của các quý cô trong nhà, cũng như đóng góp cho các quỹ từ thiện nhằm giữ gìn thể diện của gia tộc. (đọc tại Qidian-VP.com)

"BELLA"

(Nó là của tôi.)

Thời đại này không còn ưa chuộng quý tộc nữa.

Câu hỏi quá sắc bén, thật ra cô không nhất thiết phải trả lời ông.

"Four years, Lady Annie."

Tư Cẩn khi đi xuống cầu thang xoắn ốc đã nhanh chóng bắt gặp ánh sáng mờ từ phía nhà ăn. Vì tò mò, cô đã dừng lại ở lối vào nhà ăn.

Đáng khinh bỉ. (đọc tại Qidian-VP.com)

(Cô nghĩ phẩm chất quan trọng nhất đối với một người đàn ông là gì?)

Tư Cẩn không thể hứa hẹn gì với Lục Phóng Tranh, nhưng lúc này cô lại hứa hẹn với Winfred.

Tư Cẩn quay người lại, cô không thể tiếp tục chịu đựng sự nhục nhã của ông nữa.

Kể từ lúc cô bước lên máy bay sang Anh, cô chưa từng mở lại các ứng dụng mạng xã hội. Cô đã đặt ra thời hạn cho Hải Nhan, nhưng cho đến tận hôm nay vẫn chưa kiểm tra.

Winfred ngẩng đầu nhìn cô một cái, rồi nhanh chóng cúi đầu xuống, không chút hứng thú nào. "Some people cling to their old ways, Lady Annie."

(Hãy nhớ rằng, mọi thứ trong lâu đài này đều thuộc về nhà họ Lục. Chúng ta chỉ là những người qua đường.)

(Bốn năm thôi, thưa tiểu thư Annie.) (đọc tại Qidian-VP.com)

Tư Cẩn không biết về chuyện này. Tổng giám đốc hiện tại của Hillsborough là cha của Lục Phóng Tranh, mà Lục Phóng Tranh... từng không muốn bị ràng buộc bởi đế chế thương mại của cha anh. Chính vì thế mới có sự cố đó, mới có... cái c·h·ế·t của Anne.

Cô muốn xem lại nó, ngoài trừ câu cô viết trên tấm thiệp, cô đã quên hết nội dung. Thư phòng của Lục Phóng Tranh rất rộng, những cuốn sách trên tầng cao nhất còn cần dùng đến thang để lấy.

Winfred không cười. Ông luôn là người nghiêm nghị trước mặt cô, như thể cô đã phạm phải một lỗi lầm không thể tha thứ.

"You are the "another Annie"." Winfred nói từng chữ một, "Lady Anne comes from Scotland, and she is a real aristocrat..."

Ngay khi mở Weibo, trang chủ ngay lập tức đẩy lên ngay video xin lỗi của Hải Nhan. Cô không lập tức mở mà nhẹ nhàng xuống giường, đẩy cửa phòng, chân trần đứng trên hành lang.

(Và có rất nhiều tiền trong túi.)

Cơn mưa lớn đã ngừng, tường vi năm nay phát triển còn tươi tốt hơn năm trước, từng giọt nước đọng lại trên lá nhỏ xuống khung cửa sổ. Cô lặng lẽ nghe trong chốc lát, rồi lấy điện thoại từ dưới gối, chỉnh về chế độ im lặng.

"TREADs"

(Khi cô rời đi bảy năm trước, ngài Edward đã bảo tôi dọn dẹp tất cả những gì liên quan đến cô trong lâu đài.)

(Cô mất ngủ à?)

Ngoài tên của ông, cô không biết phải nói gì với ông nữa.

Cô xoay người định rời đi, "Winfred, I will go back. Good night. "

"Four years ago, you visited the Hillsborough with Albert. I knew him, and I recognized you."

Nếu họ không còn tiếp tục ở bên nhau, cô sẽ không phải chịu đựng sự thất vọng do khoảng cách giữa cả hai mang lại. Hai mươi năm đầu đời của cô dường như đều là ngưỡng vọng người khác, cô đã quá mệt mỏi.

Nếu giờ Lục Phóng Tranh đã sẵn sàng đảm nhiệm vị trí Phó Tổng giám đốc của Hillsborough, thì vị trí Tổng giám đốc cũng sẽ là trách nhiệm mà cả đời anh phải gánh vác.

cho đến hôm nay vẫn chưa hề công khai thể hiện thái độ đối với cô. Tư Cẩn tắt màn hình, để mình chìm trong bóng tối.

Cô đã đoán người ở đây sẽ là Winfred, vì thế không thể không lên tiếng, "Winfred."

(Bốn năm trước, cô đã đến Hillsborough cùng với Albert. Tôi biết cậu ấy, và tôi nhận ra cô.)

Giống như bầu không khí ngày cô đã đi bộ đến Hillsborough để tìm kiếm một công việc năm xưa.

Tư Cẩn buông tay xuống, đột nhiên cô không biết phải xử lý cuốn sách trong tay như thế nào. Winfred luôn khiến cô bối rối.

(Tôi xin lỗi vì đã từ chối chuyến viếng thăm của cô, nhưng tôi không có lựa chọn nào khác. Hôm đó ngài Edward có mặt ở lâu đài.)

(Nếu cô ấy ở đây, có lẽ cô ấy sẽ cần nhiều tiền hơn cả tôi.)

"Winfred, I need a car to go to the airport. I won"t tell Edward about our conversation tonight. I hope so, do you? "

"Self-esteem, sense of responsibility......"

Khi Lục Phóng Tranh không có ở đây, Winfred sẽ gọi Tư Cẩn là "Lady Annie," mang chút ý tứ mỉa mai. Dường như ông nghĩ đến điều gì đó, ánh mắt lại rơi vào cuốn sách trong tay Tư Cẩn.

(Winfred, tôi sẽ quay về. Chúc ngủ ngon.)

"We haven"t met each other for seven years, you are still the same, Winfred."

Tư Cẩn chống tay lên bàn, nhìn chăm chú vào Winfred, cô đã tìm ra sơ hở trong lời nói của ông. "If she were here, she would need more money than I do."

"I will leave soon. Before I leave, I want to feel Hillsborough again and meet my former friends. "

"Can you tell me something about Lady Anne?" Cô nhấn mạnh cách phát âm, "Another Anne."

vẫn muốn tiếp tục bảo vệ Hải Nhan ở vị trí Tổng biên tập này, rồi họ sẽ còn nhiều cơ hội đối đầu trong tương lai.

(Bảy năm không gặp, ông vẫn giống y như xưa, Winfred.)

"Declining aristocrat."

Tư Cẩn đã sớm biết, trí nhớ của cư dân mạng ngắn ngủi, họ vội vàng bắt lấy cô, rồi lại lặng lẽ buông tha, cuối cùng vẫn dành phần lớn sự quan tâm cho cuộc sống của chính mình.

Winfred sẽ không chịu thua cô.

Ông bổ sung thêm một câu, "When you left seven years ago, Sir Edward asked me to clean up all the things related to you in the castle."

Có vẻ các lãnh đạo của

," vì sự thiếu hiểu biết và một sai lầm nhất thời của tôi, đã gây tổn thương lớn cho cô ấy."

Winfred bỗng trở nên gay gắt, "So why you come back again, Lady Annie? Can"t Albert please you? "

"Xin công chúng dừng suy đoán về quan hệ giữa tôi và cô ấy. Dù cô Tư Cẩn vì lý do phát triển cá nhân đã chọn rời đi, chúng tôi vẫn là những người bạn đồng hành từng kề vai sát cánh..." (đọc tại Qidian-VP.com)

(Tôi hiểu lý do ông đã làm vậy.)

(Ông có thể sống trong quá khứ, Winfred, nhưng ông không thể ngăn người khác tiến về phía trước.)

Sàn trong thư phòng được lát bằng gỗ tự nhiên. Cô vốn định quay lại để mang đôi dép mềm, nhưng lo sẽ đánh thức Lục Phóng Tranh, nên quyết định đi chân trần vào.

"Lady Annie."

(Winfred, tôi cần một chiếc xe để ra sân bay. Tôi sẽ không nói với Edward về cuộc trò chuyện của chúng ta tối nay. Hy vọng ông cũng vậy.)

"TREADs

(Cô có thể giữ quan điểm của mình, nhưng ban giám đốc của Hillsborough sắp quyết định ứng viên cho vị trí Tân Tổng giám đốc. Cô không thể trở thành vết nhơ của Edward.)

Cách một khoảng cách của bàn ăn, Winfred nghiêm túc cúi chào cô, cuối cùng ông cũng nhẹ nhõm.

Dưới ánh trăng, Lục Phóng Tranh ngủ rất say, đôi môi nở nụ cười khẽ, trông như anh đã có một đêm tuyệt vời. Tư Cẩn chầm chậm ngồi dậy, tựa vào đầu giường sắt lạnh lẽo, nhìn ra ngoài cửa sổ.

Winfred đang ngồi ở một góc bàn ăn, dùng khăn cẩn thận lau sạch một chiếc cốc bạc. Bên cạnh còn có nhiều vật dụng bằng bạc khác, trông như tất cả chúng đã được lau sạch trong đêm khuya này.

"I"m sorry I refused your visit, but I had no choice. Sir Edward happened to be in the castle that day. "

Quả nhiên, ông nhanh chóng bổ sung thêm, "And a lot of money in his pocket."

Tư Cẩn cúi đầu, cay đắng mà cười, "I can understand why you did it."

Albert là tên tiếng Anh của Thiệu Xuyên, người từng đến thăm Hillsborough, Winfred nhận ra anh ta. Quả nhiên ông ấy đã nhận ra.

"You can insist on your opinion, but the board of directors will soon decide on the candidate for the new president of Hillsborough group. You can"t be a stain on Edward. "

Trên hành lang của lâu đài được trải thảm, hệ thống sưởi luôn được bật khiến cô không cảm nhận được chút lạnh lẽo nào từ bên ngoài. Cô chỉnh âm lượng lên rồi mở video.

Cô nghe tiếng mình thở dài khe khẽ, rồi bật đèn pin trên điện thoại, bắt đầu đi về nơi thư phòng của Lục Phóng Tranh ở phía cuối hành lang.

(Tôi sẽ sớm rời đi. Trước khi rời đi, tôi muốn cảm nhận lại Hillsborough và gặp gỡ những người bạn cũ của mình.)

Cô biết Winfred muốn nói gì.

Winfred đứng dậy khỏi chỗ ngồi.

Trong giấc mơ của mình, cô đã quyết định tạm thời đối mặt với thực tại.

"Are you suffering from a hypnosis?"

Nếu đọc sách ở trong thư phòng, phạm vi chiếu sáng sẽ lớn hơn.

." Họ như nhận lỗi, nhưng thực ra thì không.

Cô nhìn vào hộp tin nhắn riêng của mình, nơi không còn xuất hiện những lời lăng mạ hay chỉ trích vô cớ nữa.

"You can live in the past, Winfred, but you can"t stop others from moving forward."

(Tự tôn, trách nhiệm...)

Chương 25: You are the "another Annie"

"Please listen, everything in this castle belongs to the Lus. We are just passers-by. "

"Thank you, Lady Annie." (đọc tại Qidian-VP.com)

Khi Tư Cẩn ngồi trên xe xuống núi, cơn mưa từ Đại Tây Dương đang biến mọi thứ trên thế giới trở nên ẩm ướt.

Nếu truyện bị loạn dòng, và bạn vừa chuyển chương rất nhanh, hãy đợi 1 phút và tải lại trang nhé. Nếu không được nghĩa là truyện bị lỗi, hãy bình luận xuống dưới hoặc liên hệ facebook cho mình nhé.

Chương 25: You are the "another Annie"