Đại Chu Văn Thánh
Bách Lý Tỉ
Nếu truyện bị loạn dòng, và bạn vừa chuyển chương rất nhanh, hãy đợi 1 phút và tải lại trang nhé. Nếu không được nghĩa là truyện bị lỗi, hãy bình luận xuống dưới hoặc liên hệ facebook cho mình nhé.
Chương 101: 【 thơ thành Đạt phủ 】, « vọng lư sơn bộc bố »! Ba ngàn thước tài hoa thác nước! (2)
Tiếu chỉ sa đầu lộ, thuyết dữ cố nhân thính. ]
Thạch thượng đài ngân cổ, vân gian nhạn tự tân.
Nhưng kiến cái kia giấy thơ thượng "Tú tàn đinh" ba chữ như đao khắc rìu đục, càng đem bến đò cọc sắt trải qua nhiều năm mưa gió thực ngấn viết ăn vào gỗ sâu ba phân.
Giang Hành Chu nhìn chăm chú khảo đề, bỗng nhiên cười nhẹ một tiếng, lắc đầu. (đọc tại Qidian-VP.com)
"Này thơ như thành, có hi vọng xuất huyện."
Trương Du Nghệ có chút bối rối.
Nhật chiếu hương lô sinh tử yên,
Chu viện quân lần này đầu đề, đúng là muốn chúng đồng sinh làm một thiên « Sài Tang Hành » để xem tài tình sâu cạn.
Khoa trường như dịch, lạc tử đều là thành văn chương; thơ đạo giống như thiền, đốn ngộ tức tại sát na. (đọc tại Qidian-VP.com)
Đầy trời mênh mông tài hoa, như Thiên Hà treo ngược, hướng phía Giang Châu phủ thành trút xuống! Văn khí cuồn cuộn, lại tại trưởng giữa không trung ngưng tụ thành một đạo sáng chói ánh sáng sông, chiếu rọi tứ phương!
【 « vọng lư sơn bộc bố »
"Thiên luân ép thạch lưu" viết hồ Bà Dương khẩu mặt trời lặn dung kim chi cảnh.
Ngòi bút rơi giấy sát na ——
Dã kính mai hoàng diệp, hàn khê đái nguyệt minh.
Thời cổ Cửu Giang Quận, danh dương thiên hạ lư khâu —— đó chính là Lư Sơn!
Càng có nhất thiếu niên mặc áo gấm Tào An, bút liều phong:
Tam thập niên tiền độ, kim lai tấn dĩ tinh.
Màn đêm.
Đồng sinh nhóm đều tại tập trung tinh thần bài thi, tại trên giấy nháp sao chép, cẩn thận cân nhắc lấy mỗi một chữ một chữ chi tinh diệu hay không, có thể quyết định chính thiên thi từ cấp bậc. (đọc tại Qidian-VP.com)
"Cấp Giang công tử thêm dầu thắp đi!"
Thơ thành —— 【 Đạt phủ 】!
Thật sự là viết rất không tệ!
Cố Tri Miễn nhìn chằm chằm "Vân thâm bất khả danh" năm chữ, bỗng nhiên nắm qua mới giấy nháp viết lại —— cái kia "Bất khả danh" cuối cùng thái hư, không bằng đổi làm "Vân thâm hạc nhất thanh" sẽ tốt hơn?
Lão Đồng sinh Trương Du Nghệ nghe tiếng bước chân, cuống quít lấy tay áo che đậy quyển,
Viết xong để bút xuống, nhưng kiến làm tiên thượng bút tích thanh tuấn:
Phi lưu trực hạ tam thiên xích, (đọc tại Qidian-VP.com)
Tóc trắng lão Đồng sinh Trương Du Nghệ nheo lại mờ lão mắt, tinh tế đọc lấy khảo đề trên bảng, Chu sơn trưởng « Sài Tang Hành » đầu bút có trong hồ sơ thượng nhẹ nhàng gõ đánh, giống như tại phỏng đoán trong đó vận luật.
Lão ngưu đà trĩ tử, đoản hạt khỏa ngân đầu.
Giang Châu phủ viện bên trong, ánh nến dao động hồng, bút tẩu long xà.
"Lão hủ. . . Cũng đã gặp Sài Tang a. . . !"
Giờ phút này, tuy là cuối cùng một trận thi từ thường thường, cái này Giang Châu thi phủ tú tài án thủ, sợ cũng đã là vật trong bàn tay.
Hắn vốn không muốn như thế trương dương,
Chương 101: 【 thơ thành Đạt phủ 】, « vọng lư sơn bộc bố »! Ba ngàn thước tài hoa thác nước! (2)
[ « Sài Tang tức cảnh làm thơ »
Ba trăm đồng sinh giương quyển múa bút, mùi mực hòa với sương đêm tại khảo viện tràn ngập. Có người cau mày lặp đi lặp lại cân nhắc, có người khóe miệng mỉm cười vận dụng ngòi bút như bay.
Hắn thì thào thấp tụng,
Giáp tự số một khảo xá.
Hắn run rẩy nâng bút, mực nước nhỏ xuống, trên giấy choáng mở nhất phiến ngấn sâu.
Ngẫu ngộ ngải mạch tẩu, do thức thiểu niên hình.
Thu thâm ngải đạo bãi, độc hướng sài tang hành.
Đột nhiên, một đạo sáng chói tử quang từ Giáp tự số một khảo xá bên trong bắn ra, như hồng quán nhật, bay thẳng cửu tiêu!
Đồng hồ nước tích tận, nguyệt ảnh tây tà.
Mạt câu "Trước đây hải âu" cấu kết di vận, này thơ bình bình đạm đạm bên trong, nhớ lại tuế nguyệt chi t·ang t·hương.
Đã thấy giáo dụ cầm lấy hắn trên bàn một chồng bản nháp —— phía trên kia xoá và sửa lấy hơn mười chủng "Tú đinh" cách viết: Thực ngấn đinh, sóng cắn đinh, nguyệt ma đinh
Lấy tranh thuỷ mặc thủ pháp phác hoạ Sài Tang bờ sông làm nông tranh cảnh, đem Lư Sơn, bến đò, nước sông, mây mù, gặt lúa, hái dâu, mặt trời lặn, lão Ngưu, thuyền đánh cá. Rất nhiều cảnh tượng, chồng nhập trong thơ.
Trương Du Nghệ không khỏi lòng tin tăng nhiều, chuẩn bị ở trong đầu bút lông rót vào tài hoa, đem bài thơ này viết nhập bài thi bên trong.
Cố Tri Miễn mặt lộ vẻ kinh hỉ.
Đào công thải cúc xử, ngã bối phục đăng lâm.
Cả tòa Giang Châu phủ viện, lại bị chiếu rọi đến xán lạn như ban ngày!
Đã muốn đọc hiểu hắn « Sài Tang Hành » càng phải viết ra bản thân "Sài Tang hồn" !
—— trong mông lung ký ức như nước thủy triều, cuồn cuộn dâng lên!
Sơn gia xuy thử thục, lân tẩu hoán thường canh.
Dao khán bộc bố quải tiền xuyên.
Vết mực chưa khô, « vọng lư sơn bộc bố » bốn câu đã thành.
Chúng đồng sinh nhóm nhao nhao nâng bút, tại trên giấy nháp ấp ủ thơ.
Trên ván gỗ vết mực đầm đìa, chiếu đến ánh nến, tựa như từng khối treo ở chúng đồng sinh đỉnh đầu đá thử vàng.
Khảo viện bên trong, chúng thư lại, bọn nha dịch vãng lai xuyên thẳng qua, lại đều không hẹn mà cùng hướng căn này khảo xá quăng tới ánh mắt kính sợ.
Giang Hành Chu cười cười, khóe môi khẽ nhếch.
Đám mây phía trên, lư hương phong hư ảnh sừng sững ngưng kết, ánh sáng mặt trời khói bay, Tử Hà phấp phới như lụa.
Đây là bọn hắn đồng sinh am hiểu lĩnh vực!
Nhưng Chu viện quân cái này khảo đề, quả thực giống như là từ nơi sâu xa tại đẩy hắn đặt bút!
Này đề, đúng nhường Giang Châu phủ tất cả đồng sinh nhóm, tinh tế nghiên cứu hắn tác phẩm xuất sắc, sớm ngày làm cho này thơ đột phá [ xuất huyện ] nhảy lên [ Đạt phủ ]!
Hốt văn tiều phủ lạc, kinh khởi cựu thì âu. ]
Một vị giám khảo ngay tại chắp tay tuần trận, chợt tại tòa nào đó khảo xá trước ngừng chân.
Đầu ngón tay hắn nhẹ chuyển bút lông sói, tại nghiên mực trung chậm rãi trám mực, ánh mắt hướng về bài thi —— "Sài Tang" hai chữ thình lình trên đó.
"Đại nhân, lão hủ "
Đã thi tài sáng tạo, càng thi ngộ tính!
"Rầm rầm ——!"
Dạ gió thổi qua Giang Châu khảo viện, ba trăm chén đèn dầu ở trong màn đêm chớp tắt.
Đầu bút lông rơi xuống, từng chữ nói ra, như khắc như đục.
"Oanh ——!"
Làm tiên trải ra, bút tẩu long xà, trong khoảnh khắc, khoáng thế danh thiên sôi nổi trên giấy ——
Cái này bất đắc dĩ!
Hiện tại, chính là so một lần thi từ tài tình, xem ai tài văn chương càng cao thêm một bậc!
Sài Tang.
Tinh tế phẩm vị cái này thơ,
« Sài Tang Hành »
Cái này thi phủ cuối cùng một trận, một chữ đều có thể hội quyết định, bọn hắn đúng năm nay thi trúng tú tài, vẫn là về nhà lại đọc ba năm!
Sơn ảnh thôn giang vụ, nhật luân niễn thạch lưu.
Lưu ban đầu thân người cong lại xốc lên thanh rèm vải, trong tay đồng muôi vững vàng múc nhất bầu dầu cây trẩu, cẩn thận từng li từng tí rót vào treo tường cây đèn.
Nha dịch giơ cao khảo đề tấm, ghé qua tại khảo xá gian.
"Sơn ảnh thôn giang vụ" ám chỉ Lư Sơn biển mây thôn nạp nước Trường Giang hơi kỳ quan,
Túy vấn khuông lư sự, vân thâm bất khả danh. ]
Ba trăm chi ngòi bút trên giấy du tẩu, tiếng xào xạc như xuân từng bước xâm chiếm Diệp, chợt có mực tích rơi giấy, giống như đồng hồ nước tung tóe nát.
Giang thanh thôn cựu lỗ, sơn sắc tú tàn đinh.
Làm thơ,
Giám khảo gõ gõ bàn, nói khẽ, "Tiếp tục viết."
Nhìn cái này thi phủ khảo đề ba, bọn hắn thở dài một hơi.
Tại ba mươi năm trước, năm nào gần năm mươi tuổi, thi đồng sinh vẫn là luôn thi nhiều lần bại, tâm tình hậm hực, cùng bạn bè du lịch, đã từng đi ngang qua Sài Tang huyện!
[ sài tang cổ độ khẩu, ngải mạch hướng lư khâu.
Tinh quang bắn tung toé, hơi nước bốc hơi!
Chúng thư lại cấp tốc đem đạo này thi phủ khảo đề ba, đằng chép tại mấy chục khối trên ván gỗ.
Liền nhau khảo xá chợt truyền đến tiếng xột xoạt âm thanh.
« Sài Tang hoài cổ »
"Quả nhiên thi Chu sơn trưởng « Sài Tang Hành »!"
Hắn nắm chặt bút lông sói, đem ấp ủ hai tháng thơ làm một mạch mà thành.
Ngẩng đầu nhìn lại ——
Bút lông sói trám mực, thanh mang ẩn hiện, đầu bút lông không động, mà tài hoa đã doanh.
Hắn nếu không viết cái này thủ « vọng lư sơn bộc bố » đều xin lỗi Chu viện quân phen này tha thiết chờ mong!
Đây là viện quân đại nhân cuộc đời tốt nhất một bài thơ « Sài Tang Hành ».
Trong thoáng chốc, hình như có một bạch y kiếm tiên đạp nguyệt mà đến, váy dài tung bay như mây, bên hông treo nhất thất tinh bầu rượu, trong bầu quỳnh tương chiếu đến Thịnh Đường tinh hà.
Tuần thi nha dịch bị bất thình lình dị tượng sợ đến lảo đảo lui lại, suýt nữa ngã ngồi trên mặt đất.
Nghi thị ngân hà lạc cửu thiên. 】
Chập chờn đèn đuốc chiếu đến hắn chất đầy tiếu văn mặt: "Tiểu nhân cầu chúc Giang công tử thi phủ bảng vàng đề tên, độc chiếm vị trí đầu!"
—— cái kia bến đò lão thuyền phu, cái kia bờ ruộng gian sóng lúa, cái kia Giang trong sương mù sơn ảnh. . .
"Sài tang cổ độ khẩu, ngải mạch hướng lư khâu. . ."
[ « trọng quá sài tang độ »
Hiện, chư sinh lấy [ Sài Tang ] làm đề, làm thơ một thiên!"
Trong đôi mắt đục ngầu vụt sáng qua một tia sáng.
Hốt hữu xuyên lâm địch, xuy tán vũ lăng xuân.
"Mượn Lưu ban đầu cát ngôn!"
Ba trận thi phủ đã qua thứ hai, Giang Hành Chu liên đoạt hai cái giáp đẳng đệ nhất tên.
D·ụ·c tầm nguyên lượng tích, duy kiến mộ giang lân.
Bọn nha dịch đối với cái này đã sớm xì xào bàn tán. (đọc tại Qidian-VP.com)
Thác nước kia lại thật giống như Ngân Hà trút xuống, ba ngàn thước bay lưu ầm vang rủ xuống.
Nếu truyện bị loạn dòng, và bạn vừa chuyển chương rất nhanh, hãy đợi 1 phút và tải lại trang nhé. Nếu không được nghĩa là truyện bị lỗi, hãy bình luận xuống dưới hoặc liên hệ facebook cho mình nhé.