Qidian-VP truyện chữ, truyện convert hay dịch chuẩn nhất, đọc truyện online, tiên hiệp, huyền huyễn

Chương 9: Nhất Giang Phong (09): Nghiệm cốt

Mục Lục

Nếu truyện bị loạn dòng, và bạn vừa chuyển chương rất nhanh, hãy đợi 1 phút và tải lại trang nhé. Nếu không được nghĩa là truyện bị lỗi, hãy bình luận xuống dưới hoặc liên hệ facebook cho mình nhé.

Chương 9: Nhất Giang Phong (09): Nghiệm cốt


Phó Quyết liền dặn:

Tống Hoài Cẩn hỏi:

Hoàng Minh Viễn nói:

Dương Phi cau mày:

“Thời gian quả thật ăn khớp, khả năng liên quan rất lớn. Nhưng người này c·h·ế·t đã nhiều năm, một bộ cốt liệu có nghiệm ra gì? Xương hắn có gãy chỗ nào không?”

“Trong ao đục ngầu, điều đó hầu như không thể. Người rơi nước tất vùng vẫy, thế nào cũng khuấy bùn cát. Nhưng đại nhân cũng chớ nóng vội, đã không c·h·ế·t đuối, thì tìm nguyên nhân tử vong không khó.”

Hoàng Minh Viễn gật đầu:


“Đã c·h·ế·t mười hai năm, Ngô gia đệ tử giờ chỉ còn nắm xương trắng, nghiệm thế nào được?”

Thích Tầm đã ráp xong toàn bộ bộ cốt. Nhìn qua thì chẳng có dấu gãy rõ rệt. Nàng vẫn kiên nhẫn gỡ sạch từng mảng đất bám, tưởng như công dã tràng.

Bỗng Thích Tầm thở hắt ra một hơi dài:

Ngô Hàm, Lưu Tạ cũng nửa ngờ. Ngô Hàm nói:

“Hoàng lão bá, cái ao trong làng ở bên kia phải không? Vừa rồi ta đi ngang còn thấy một mạch kênh bị đóng băng. Vùng này hẳn có sông?”

“Nghe nói c·h·ế·t không chỉ một người, còn có một cô nương mất tích đã lâu.”

Hoàng Minh Viễn dẫn đường, Lưu Nghĩa Sơn cũng mang dịch sai đi theo. Từ cổng Tây dịch quán men theo bờ ruộng đi chừng hai tuần trà thì tới làng. Khi đó trời đã không còn sớm, ánh sáng ảm đạm, gió Bắc cuốn đất, như sắp có tuyết rơi.

“Xương sườn thứ hai bên trái, cùng xương sườn thứ ba, đều có vết rạn. Một ở bờ dưới, một ở bờ trên. Vết thẳng, là thương tích do vật sắc nhọn, tựa như dao găm đâm vào giữa hai sườn. Dưới hai xương ấy chính là tâm mạch. Đâm vào tất phải c·h·ế·t. Năm ấy Ngô Việt c·h·ế·t vì nhát đâm này. Sau mới bị ném xuống ao, xác đã rữa nát, nên không ai nhận ra.”

Tống Hoài Cẩn lắc đầu:

Thích Tầm chỉ vào khung xương sườn: (đọc tại Qidian-VP.com)

Song Tống Hoài Cẩn thì rất tin nàng:

Tất cả vẫn chỉ là suy đoán, chưa có chứng cứ chứng minh Ngô Việt c·h·ế·t liên quan đến Dư Minh hay Tân Nguyên Tu. Nhưng đây lại là vụ án duy nhất khớp với thời điểm mười hai năm trước hai người từng trọ ở Phù Dung Dịch.

Giữa đêm, một gian phòng ở Đông viện bỗng mở ra, một bóng người lẻn vào.

“Nó quả có biết bơi. Nhưng năm ấy ao nhiều bùn lẫn rong rêu, ai rơi xuống đều dễ bị quấn, thế nên người ta mới nói vì thế mà c·h·ế·t đuối.”


“C·h·ế·t đuối bất ngờ thôi, còn nghiệm ra được gì nữa? Sao chủ tử lại đột nhiên quan tâm đến ngỗ tác nghiệm cốt như vậy?”

Lâm Vi thấy Phó Quyết có chút kỳ quặc, song không dám nói. Chỉ lẩm bẩm:

“Đại nhân, hắn không phải c·h·ế·t đuối.” Thích Tầm không ngẩng đầu, thản nhiên thốt ra.

Tống Hoài Cẩn sai Tạ Nam Kha và Vương Túc chia đường dò hỏi dân làng, còn mình thì đến xem nhà cũ họ Ngô. Tới gốc hòe lớn như lời Hoàng Minh Viễn, quả nhiên thấy một căn nhà cũ nát, cỏ dại bao quanh.

Chương 9: Nhất Giang Phong (09): Nghiệm cốt

Tống Hoài Cẩn mỉm cười:

Hoàng Minh Viễn lắc đầu:

“Đúng vậy, ở đó. Cái ao để tưới ruộng, còn kênh là từ Tiểu Bạch Hà phía Tây dẫn vào.”

“Trong dịch mười hai năm trước không từng xảy ra chuyện. Trái lại, ở làng kề bên lại có án. Biết đâu lại có dây mơ rễ má? Huống chi, người này c·h·ế·t đúng tháng Năm, năm Kiến Nguyên hai mốt — lúc ấy khoa thi xuân đã công bố, kết quả điện thí cũng có rồi. Các tiến sĩ đỗ đạt, bị ngoại phái, chính là khi bọn họ rời kinh.”

Ngôi làng này tuy gần dịch, nhưng cách thành Đàn Châu và nha huyện xung quanh lại xa, nơi hẻo lánh xảy ra án mạng, chỉ phái hai sai dịch đến điều tra sơ sài là chuyện thường. Thích Tầm quả quyết: năm đó tuyệt chẳng ai nghiệm thi. Nàng liền nói với Tống Hoài Cẩn:

Dương Phi cũng góp:

Lâm Vi lại thêm:

“Ta đã sớm nói, chốn này không nên dừng lại…”

Ngô gia tỷ đệ, tỷ gọi Ngô Sương, đệ là Ngô Việt.

“Hai tỷ đệ họ Ngô mất tích quá kỳ quái. Trước đây là ta nghĩ hẹp, giờ vẫn phải vào làng tìm hiểu, xem mười hai năm trước có gì khác thường. Cũng phải dò hỏi về tỷ đệ nhà họ Ngô.”

“Cũng có thể chỉ là hai vụ khác nhau. Theo ta, vẫn nên tập trung vào dịch quán. Hung thủ đã hại liên tiếp ba mạng, quá đỗi cuồng vọng. Nếu ta dồn sức sang vụ án Ngô Việt, e hắn lại thừa cơ g·i·ế·t người.”

“Nếu nghiệm không ra dị thường, thì hẳn là c·h·ế·t đuối. Nhưng chỉ cần có gì bất thường, Thích Tầm ắt sẽ phát hiện.”

Thích Tầm gật đầu:

Trong dịch, từng gian từng gian dần tắt đèn, chỉ còn gió rít và tuyết xối xả.

“Đại nhân, đã có kết quả.”

“Xác năm ấy tìm được ở ao. Hoàng lão bá nói trong ao đầy bùn cỏ. Nếu Ngô Việt c·h·ế·t đuối trong đó, trong phổi tất phải hít bùn cặn. Sau lại được chôn ở nghĩa địa Tây Bắc, bùn đất sẽ còn lưu trong xương. Nhưng vừa rồi đào mộ ta đã xem —— đất nghĩa địa là đất sét vàng, giống hệt lớp đất bám trên xương. Vậy nên, hắn không phải c·h·ế·t đuối.”

“Có kẻ g·i·ế·t Ngô Việt!” Tống Hoài Cẩn cau chặt mày.

Lý gia thôn kề ngay bên Liên Hoa thôn. Tạ Nam Kha lại nói:

“Nhà ở đầu thôn Liên Hoa, dưới gốc cây hòe lớn. Nhà bỏ hoang từ lâu rồi. Còn người đệ thì táng ở nghĩa địa Tây Bắc thôn, bao năm qua dân làng thay nhau nhang khói.”

Dương Phi không nhịn được:

“Ngày mai, chính là cơ hội…”

Ngô Hàm cùng Lưu Tạ liếc nhìn nhau, trong mắt rõ ràng chẳng mấy tán đồng. Dương Phi và Kỳ Nhiên tuy không nói thẳng, nhưng trong lòng cũng chẳng đặt nhiều kỳ vọng. Ngược lại, Lâm Vi vốn chỉ tiện chân đến xem, thấy cảnh ấy lại thầm mong Thích Tầm thật sự tìm được manh mối.

Mi mắt Thích Tầm lại kết sương, nàng vào phòng, xoa mặt cho ấm, rồi ăn vội vài miếng cơm nóng, liền bắt tay nghiệm cốt.

“Ngày ấy, quan phủ có nghiệm thi chăng?”

Tạ Nam Kha nói:

“Năm đó e là chẳng ai nghiệm thi. Nếu điều tra không ra, chi bằng ta nghiệm lại hài cốt Ngô gia đệ tử. Nếu không phải c·h·ế·t đuối ngẫu nhiên, thì án trong dịch hôm nay tất có liên hệ với vụ cũ kia.”

“Khi ấy, cái c·h·ế·t của người đệ mơ hồ khó giải, người tỷ thì bặt vô âm tín. Nhà không còn trưởng bối, dân làng đành tìm thân thích xa, lại báo quan. Quan phủ đến nhưng chẳng tra ra manh mối. Khi đó còn mấy trận mưa lớn, rơi xuống nước c·h·ế·t đuối cũng là lẽ thường, cho nên quan phủ liền coi như chuyện ngoài ý muốn, đem mai táng ở làng. Còn người tỷ … từ đó đến nay bặt tăm.”

Tống Hoài Cẩn cho người đưa Hoàng Minh Viễn đi nghỉ, rồi cùng Thích Tầm thương nghị:

“Nếu lỡ hắn c·h·ế·t đuối mà không hít bùn thì sao?”

“Vợ chồng già nhà họ Ngô mất sớm, hai tỷ đệ phải nương tựa vào nhau. Người đệ lên kinh thành làm công, một hai tháng mới về một lần, người tỷ thì ở nhà trồng trọt, rau quả thừa đem đến dịch quán đổi lấy chút bạc. Nhưng rồi một ngày, dân làng phát hiện đã lâu chẳng thấy người tỷ đi thu hái, bèn đến nhà xem, ai ngờ cửa khóa chặt, cả hai tỷ đệ đều biến mất.”

Hoàng Minh Viễn than dài:

“Xem ra vụ án có liên quan tới người từng c·h·ế·t trong thôn.”

Hoàng Minh Viễn ở bên nghe, cũng phụ họa:

Thích Tầm cau mày:

Vụ án ở dịch quán vốn liên quan đến cái c·h·ế·t của quan to, mọi người vẫn quanh quẩn trong dịch, cùng lắm chỉ điều tra xem ngày hôm đó có dân làng ra vào không. Chẳng ai ngờ, dịch quán gần làng, cái c·h·ế·t của Dư Minh có khi lại liên đới tới chuyện trong làng.

“Hắn? Ngươi nhìn trong dịch, có ai giống hắn? Trừ phi hắn đổi cả dung mạo, bằng không thì hắn hóa thành tro ta cũng nhận ra. Nếu… nếu chúng ta tìm được kẻ đó, g·i·ế·t đi trước khi Đại Lý Tự tra ra, thì ổn biết mấy.”

“Đợi xem, nàng ta nghiệm cốt rốt cuộc sẽ tìm ra gì.” (đọc tại Qidian-VP.com)

Thích Tầm cùng Tống Hoài Cẩn nhìn nhau, đều không ngờ trong làng từng xảy ra chuyện như vậy. (đọc tại Qidian-VP.com)

“Xương mu có góc nhỏ, ổ chậu hướng ra ngoài, ụ ngồi không lật, hộp sọ thô, vách xương dày —— đây là hài cốt nam nhân. Sau mu xương xuất hiện vết mòn, chứng tỏ lúc c·h·ế·t chừng mười chín tuổi. Sinh thời thân hình độ năm xích.”

“Nhưng Ngô Việt c·h·ế·t thì liên quan gì đến Dư Minh với Tân Nguyên Tu? Chẳng lẽ chính họ g·i·ế·t? Hay là tỷ hắn vẫn còn sống, nay trở lại báo thù?”

Tống Hoài Cẩn gật đầu:

“Nhà họ Ngô ở đâu? Người đệ sau đó táng nơi nào?”

Hoàng Minh Viễn nghe vậy thất kinh:

“Nhà này bỏ hoang lâu rồi, năm đó chẳng ai mua. Tỷ đệ bọn họ đột ngột gặp chuyện, người trong làng đều thấy chẳng lành.”

Kẻ c·h·ế·t đã mục thịt, chỉ còn xương, nên chỉ có thể ước lượng tuổi. Nhưng quả cũng không sai biệt nhiều.

Trong gian trung đường đèn đuốc sáng rực, Thích Tầm đang sắp đặt bộ xương.

“Hai tỷ đệ họ tình cảm khăng khít, người tỷ tuyệt chẳng thể bỏ mặc người đệ. Người đệ nếu đã c·h·ế·t bất ngờ mà tỷ vẫn bặt vô âm tín, chúng ta khi ấy đều bảo, người tỷ tám chín phần cũng gặp họa.”

“Đứa nào cũng ngu xuẩn. Giờ tra ra tới Ngô Việt, nếu còn tiếp tục, chúng ta chẳng ai thoát được. Rốt cuộc kẻ đang ẩn trong này giả thần giả quỷ là ai? Chẳng lẽ Tiết Minh Lý trở lại?”

Dương Phi, Kỳ Nhiên nghe vậy đều tới. Lâm Vi cũng ghé xem, sau đó về báo với Phó Quyết:

Ngày Dư Minh, Tân Nguyên Tu đến dịch đã mờ chữ, chẳng còn nhìn rõ. Nhưng suy từ niên lịch, đúng trùng khớp lời Tống Hoài Cẩn.

Trong quân hành, tất thường mang chim câu đưa tin. Chẳng bao lâu, Lâm Vi đã gửi tin đi. Trở về liền nghe Phó Quyết nói:

“Khi ấy, có người nói từng thấy người đệ về làng, mọi người còn tưởng cậu ta ở kinh thành có chỗ đứng, đã đón người tỷ lên thành. Nhưng nửa tháng sau, ở cái ao phía Tây, người ta phát hiện một xác c·h·ế·t đã thối rữa. Lúc đó tầm tháng Tư, tháng Năm, đầu hạ oi nồng, thi thể mục nát chẳng còn hình dạng. Thế nhưng mọi người vẫn nhận ra, đó là Ngô đệ đệ, bởi trên người nó có chìa khóa nhà họ Ngô. Mọi người lấy thử, quả nhiên mở được cửa nhà.”

“Đại Lý Tự mang về một bộ xương, thuộc hạ thấy cô nương kia đang ráp từng mảnh. Xương người trăm mảnh, nàng ta ráp từng chút một, chẳng biết đến bao giờ mới xong. Nghe đâu người c·h·ế·t là một thiếu niên c·h·ế·t đuối năm xưa.”

“Sở Khiên ngày mai đến kinh, bảo hắn tra luôn chuyện cái tên Tiết Minh Lý mà họ nhắc tới ban ngày.”

“Ta cũng từng khuyên, nhưng bọn chúng chẳng nghe. Tân Nguyên Tu suýt nữa đã thoát đi rồi…” (đọc tại Qidian-VP.com)

“Ta không nhớ rõ. Ta cũng chẳng hiểu quan phủ điều tra thế nào. Chỉ nhớ khi đó có hai sai dịch đến, hỏi han qua một vòng, rồi thôi.”

Kỳ Nhiên nói:

Tống Hoài Cẩn lập tức bước đến.

“Lão bá chớ lo. Cứ đưa đường.”

Mộ Ngô Việt do dân làng vẫn đôi lần tu sửa, song quan tài đã mục nát, xương lẫn bùn đất, phủ một lớp mốc sáp. Thích Tầm vừa cạo lớp dơ vừa xem kỹ từng đoạn xương. Công việc tỉ mỉ kéo dài, khiến người ngoài chờ đều nôn nóng.

“Ngô Việt c·h·ế·t khi mười tám, tỷ tỷ hắn khi ấy mười chín.”

Hoàng Minh Viễn đáp:

Nông thôn xa xôi, rời xa châu phủ huyện nha, dân làng quen canh tác, sáng làm tối nghỉ, vốn chẳng mấy khi có chuyện kinh thiên động địa. Việc tỷ đệ nhà họ Ngô, một người c·h·ế·t bất minh, một người mất tích, có lẽ chính là chuyện kỳ dị nhất trong bao năm.

Trời đã gần tối, Tống Hoài Cẩn cũng xắn tay cùng mọi người đào mộ. Giữa lúc đó, Tạ Nam Kha và Vương Túc trở lại. Vương Túc nói:

“C·h·ế·t của người trong thôn, há lại cũng liên quan tới cái c·h·ế·t của Dư đại nhân và Tân tướng quân sao?”

Lời lo ấy cũng có lý. Giờ đã gần Tý, Tống Hoài Cẩn tính toán một hồi, quyết định sáng mai sẽ cho tra xét kỹ những tạp dịch gốc Liên Hoa thôn và Lý gia thôn trong dịch. Bấy giờ Dương Phi mấy người mới yên tâm cáo lui.

Tống Hoài Cẩn không phản đối, lập tức điểm quân đi thôn Liên Hoa.

Trong bóng tối, hai giọng thì thầm như ma quỷ:

“Đại nhân, tốt nhất nên khai quật nghiệm cốt.”

Tới mộ Ngô Việt, trời đã sẫm tối. Hoàng Minh Viễn nói: đây vốn là phần đất phong thủy nhà họ Ngô, trước kia tùng bách um tùm, nay tỷ đệ gặp họa, không còn hậu duệ, cỏ dại lan tràn, gió bấc thổi hun hút, hiu quạnh thê lương.

“Ta hỏi thăm được, xưa kia trưởng tử một nhà trong thôn từng có ý muốn cưới Ngô Sương. Nhưng nàng muốn đợi Ngô Việt ở kinh thành ổn định đã, sau rồi Ngô Sương lại gặp chuyện, mất tích không tung tích. Nhà kia cũng có tham gia tìm kiếm, đến khi phát hiện xác Ngô Việt thì vẫn chẳng thấy Ngô Sương. Họ bấy giờ liền nghĩ, Ngô Sương ắt cũng chẳng còn sống.”

“Người trong làng quả thật từng thấy Ngô Việt mấy hôm ấy. Một lão bá kể, khi đó Ngô Việt có tới nhà ông hỏi thăm tỷ tỷ, tựa hồ về làng thì không thấy tỷ đâu. Sau đó, chẳng ai còn gặp lại Ngô Việt nữa.”

Gần như cùng lúc ấy, tin Đại Lý Tự đem từ thôn Liên Hoa về một bộ xương lan khắp dịch quán.

“Làng này kề sông, trẻ nhỏ hẳn đều biết bơi. Ta nhìn ao kia chẳng lớn, vì sao Ngô gia đệ tử lại c·h·ế·t đuối trong đó?”

Đã không có tai họa nào khác, thì càng cần thiết phải nghiệm bộ cốt Ngô Việt.

Thích Tầm trông Chu Úy viết xong bản nghiệm trạng, ngáp dài quay về phòng. Nàng đã thức trắng cả đêm, lúc này mệt mỏi vô cùng. Sau khi rửa mặt qua loa, vừa đặt đầu xuống gối đã thiếp đi.

Dương Phi nhướn mày, ra vẻ chờ xem. (đọc tại Qidian-VP.com)

Phó Quyết nói:

Tống Hoài Cẩn vòng quanh trong ngoài, không thấy dấu tích gì. Thích Tầm thì đứng xa xa quan sát:

“Thoắt cái, đã mười hai năm rồi.”

Thích Tầm mỉm cười:

Trong lòng Thích Tầm vẫn thấy không ổn:

Một đoàn người lội bùn tuyết trở về, lúc ấy đã quá nửa giờ Tuất. Vừa bước vào cổng dịch, tuyết đã như bông liễu rơi trắng xóa. Bộ cốt được đưa vào gian phòng Dư Minh từng ở, cộng với xác lão Chương, chẳng khác nào một gian nghĩa trủng.

Ngoài trời tuyết rơi mịt mùng, trong đường đèn đuốc cháy nổ tí tách. Chu Úy cắt tỉa bấc đèn vài lần. Mọi người chờ mãi, ai cũng sốt ruột, tưởng phen này sẽ chẳng có kết quả.

Đợi mọi người đào được cỗ quan mục nát, trời đã sập tối. Ngoại ô hoang dã, lửa đuốc sáng rực, chỉ soi sáng chừng trong gang tấc. Đêm đông lạnh cắt, ngoài trời nước rơi xuống cũng đông cứng. Tống Hoài Cẩn bèn sai người tìm rơm rạ trong thôn, quấn lấy bộ hài cốt, rồi cùng nhau đưa về dịch quán để nghiệm kỹ.

“Dẫu sao cũng mười hai năm trước, mà người này c·h·ế·t đuối bất ngờ, can hệ gì tới dịch quán? Nay chi bằng tập trung điều tra Dư đại nhân cùng Tân tướng quân mới là cấp bách.”

Nếu truyện bị loạn dòng, và bạn vừa chuyển chương rất nhanh, hãy đợi 1 phút và tải lại trang nhé. Nếu không được nghĩa là truyện bị lỗi, hãy bình luận xuống dưới hoặc liên hệ facebook cho mình nhé.

Chương 9: Nhất Giang Phong (09): Nghiệm cốt