Thập Niên 80: Con Đường Nghịch Chuyển Tái Sinh
Phù Thế Lạc Hoa
Nếu truyện bị loạn dòng, và bạn vừa chuyển chương rất nhanh, hãy đợi 1 phút và tải lại trang nhé. Nếu không được nghĩa là truyện bị lỗi, hãy bình luận xuống dưới hoặc liên hệ facebook cho mình nhé.
Chương 78: Chương 78
Lời nói chứa đầy bất lực.
Như ai đang moi tim bà vậy.
Những năm này, trẻ con mất tích không phải chuyện hiếm. Thường là mỗi làng mất một hai đứa, đa số không tìm lại được, chỉ có cha mẹ chúng còn cố gắng.
Là ba đứa trẻ mất tích: Cố Hiểu Thanh, Cố Hiểu Kiệt và Trương Tử Kiệt.
Lý Tuyết Mai nghe tiếng động liền chồm dậy, túm lấy Cố Như Hải:
Cố Như Hải chỉ có một đứa con trai, tuổi gần năm mươi rồi. Lý Tuyết Mai cũng đã bốn mươi hai. Nếu Hiểu Kiệt mất tích, nhà họ Cố sẽ tuyệt tự.
Khóe miệng bà nổi bong bóng lớn vì lo lắng, giờ căng thẳng quá nên chảy máu, trông rất đáng sợ.
Chương 78: Chương 78
Cả thôn Cố Trang đảo lộn.
"Làm cho tôi một bát, tôi đói rồi." - Giọng bà Cố vang lên.
Cố Như Hải đấm mạnh vào giường, đốt ngón tay rớm máu.
Tài sản nhà họ Cố sẽ thuộc về Cố Như Sơn và Cố Như Hà.
Hai đứa con ấy không chỉ là mạng sống của vợ, mà còn của anh.
"Con đâu? Sao anh không nói gì vậy?"
Vải áo còn đây, vậy người đâu?
Bà Cố lẩm bẩm: "Tại thằng lớn bất hiếu, không nghe lời bố mẹ nên mới bị trời phạt."
Không! (đọc tại Qidian-VP.com)
Họ sợ nếu bọn trẻ đi chơi đâu đó rồi trở về mà không thấy ai ở nhà, lại đi tiếp thì sao.
Hai đứa con của họ biến mất.
Cố Hỉ Phượng - chị họ Trương - khóc đến ngất xỉu. Đó là đứa con út của nhà họ Trương, ai mà không đau lòng?
Cố Như Hải và Lý Tuyết Mai gần như phát điên.
Vừa nghe tin Cố Hiểu Thanh và Hiểu Kiệt mất tích, bà đã nghĩ ngay đến bọn buôn người.
Chúng như bốc hơi khỏi làng.
"Đây là của Hiểu Thanh phải không?"
Ông Cố lầm lì hút thuốc. Bà Cố lảm nhảm suốt, ngụ ý Lý Tuyết Mai là đồ xúi quẩy.
Nhưng vẫn giả vẻ lo lắng nhìn Cố Như Hải bước vào, theo sau là vài người trong làng.
Bầu không khí trong nhà ngột ngạt.
Tự đi tìm con như mò kim đáy bể.
Nhưng sự chờ đợi này còn khổ sở hơn cả việc đi tìm kiếm.
"Con ở nhà trông mẹ, đừng rời đi đâu. Bố đi tìm em con."
Hai tiểu yêu quái này thật có bản lĩnh.
Người có phúc không cần vội.
Cố Như Sơn, Khương Tú Lan cùng ông bà Cố cũng đến, dù sao cũng giữ thể diện gia đình. (đọc tại Qidian-VP.com)
"Chị dâu hai ngày không ăn rồi, tôi nấu chút gì cho chị ấy ăn, kẻo con chưa tìm thấy, người lớn đã gục trước."
Trời xanh không dung thứ kẻ làm cha bất xứng như mình.
"Tìm thấy mảnh vải này trên cành cây ven đường gần bờ sông. Có người thấy chiếc máy kéo đỗ ở đó, nhưng không thấy bọn trẻ."
Khương Tú Lan yên tâm, quay vào bếp, miệng nói:
Bà ngó ra phía sau Cố Như Hải nhưng chẳng thấy gì, sốt ruột hỏi: (đọc tại Qidian-VP.com)
Nói rồi anh bước ra ngoài, khuôn mặt phủ đầy râu xồm xoàm khiến ông Cố đau lòng.
Người đàn ông chất phác giờ đây lưng còng xuống, như già đi mấy chục tuổi.
Nếu không có người ra vào liên tục, có lẽ bà ta đã cười toe toét.
Khương Tú Lan thong thả từ tầng hai đi xuống. Trong lòng bà ta giờ đây coi căn nhà này như của mình, chẳng kiêng nể gì.
Nhưng trong lòng Khương Tú Lan vui như mở cờ. (đọc tại Qidian-VP.com)
"Làng bên mấy hôm nay cũng mất trộm trẻ con, tổng cộng hơn chục đứa rồi. Chúng tôi đã báo công an, họ nói đã lập biên bản nhưng khuyên tự đi tìm. Mấy vụ này, hiếm khi tìm lại được. Bọn buôn người thường chuồn ngay khi bắt được trẻ, đâu có đợi bị bắt."
"Đúng rồi! Đây là vải áo bông của Hiểu Thanh. Tôi nhận ra ngay. Tìm thấy rồi à?"
Cố Như Hải mắt đỏ ngầu, bế vợ lên giường, đắp chăn cho bà.
Ông Cố trừng mắt nhìn vợ, ánh mắt sắc như dao khiến bà ta im bặt.
Cố Hiểu Anh ở nhà cùng mẹ chờ tin tức.
Lý Tuyết Mai nắm chặt mảnh vải, nước mắt giàn giụa: (đọc tại Qidian-VP.com)
Bà đã vô thức nghĩ đến chuyện xấu nhất.
Không chịu tiết lộ bí quyết làm ăn, còn tỏ vẻ ta đây. Giờ xem, tiền các người kiếm được rồi cũng vào túi chúng tao thôi.
Khương Tú Lan thầm kêu khổ. Chẳng lẽ tìm thấy rồi?
Lý Tuyết Mai cũng khóc đến mắt sưng húp, không nhìn rõ đường. Cố Như Hải dẫn người đi tìm các làng lân cận.
Nhưng thực ra bà ta chỉ muốn lục lọi đồ ăn ngon còn thừa từ bữa tiệc tân gia.
Khương Tú Lan nghĩ đến đó mà sướng rơn.
Dù có mâu thuẫn, nhưng máu mủ ruột rà không thể thay đổi.
Lời nói nghe rất hợp tình.
Đây là trời phạt mình.
Nếu hai đứa trẻ trở về, còn gì cho bà nữa?
Bà cũng vội hỏi: "Anh cả, bọn trẻ đâu?"
Cố Như Hải quay sang Cố Hiểu Anh, giọng khàn đặc:
Toàn dân làng đã được huy động đi tìm kiếm khắp nơi.
Cố Như Hải đưa cho bà một mảnh vải, giọng trầm đục:
Tuyệt tự nghĩa là gì?
Còn Cố Hiểu Thanh - bà ta phớt lờ - con gái thì sống c·h·ế·t cũng chẳng quan trọng.
Hay là...?
Mày khoe khoang đi! Giờ bị quả báo rồi chứ gì?
Giọng nói nghẹn ngào:
Lý Tuyết Mai khóc đến mê man, chỉ muốn c·h·ế·t đi cho xong.
Nghe tin, tim anh như ai bóp nghẹt, chỉ muốn c·h·ế·t theo.
Vừa mới đỡ khá khẩm, tính cải thiện cuộc sống cho chúng, thì chúng lại mất tích.
Chẳng lẽ rơi xuống sông?
Hai đứa con là mạng sống của bà.
Bà nghe nói mấy ngày nay các làng bên cạnh, kể cả làng anh trai bà, mất khá nhiều trẻ con.
"Tìm thấy chưa?"
Cửa mở ầm một tiếng, nhiều người bước vào.
Mấy chục năm nay, chưa nghe nói ai tìm lại được con đã mất.
Lý Tuyết Mai trợn mắt, ngất đi.
Nếu truyện bị loạn dòng, và bạn vừa chuyển chương rất nhanh, hãy đợi 1 phút và tải lại trang nhé. Nếu không được nghĩa là truyện bị lỗi, hãy bình luận xuống dưới hoặc liên hệ facebook cho mình nhé.