Qidian-VP truyện chữ, truyện convert hay dịch chuẩn nhất, đọc truyện online, tiên hiệp, huyền huyễn

Chương 346: Mỗi câu đều là thơ

Mục Lục

Nếu truyện bị loạn dòng, và bạn vừa chuyển chương rất nhanh, hãy đợi 1 phút và tải lại trang nhé. Nếu không được nghĩa là truyện bị lỗi, hãy bình luận xuống dưới hoặc liên hệ facebook cho mình nhé.

Chương 346: Mỗi câu đều là thơ


"Cùng ( sứ Thanh Hoa ) ca từ có so sánh." Hoàng Chiêm lời bình.

Ishijo theo đuổi chính là loại này đỉnh phong gặp lại, không thể buông tha cảm giác!

"( tháng mười hai thơ )? Ngươi mười hai đoạn thơ! Tốt! Vậy ta liền những câu thơ! Hơn nữa những câu bên trong còn cất giấu một bài thơ ~ xem ai lợi hại!"

Này vẫn là người hiện đại à?

Có điều Tô Thần trích dẫn nhưng là Địa cầu câu thơ

Nhưng vấn đề này Tô Thần vẫn đúng là biết. Hắn nghĩ, này cũng không có cần thiết giấu giấu diếm diếm, sự vật tốt đẹp và văn hóa liền muốn chia sẻ.

Âm nhạc dập tắt ở phòng biểu diễn bên trong.

"Từ khúc, biên khúc, ca từ, tựa hồ đạt đến một loại hoàn mỹ hài hòa thống nhất, hỗ trợ lẫn nhau! Quá trâu!"

Nhưng Tô Thần càng mạnh Ishijo càng muốn cùng với đấu một trận.

"Đúng! Chính là phương đông ý thơ!" Hoàng Chiêm hưng phấn nói, "Chính là cái cảm giác này! ! Nồng nặc Hoa Hạ quốc phong vị nói! Khiến người muốn ngừng mà không được."

Có thể ngươi không ở đèn đuốc rã rời nơi "

"Khe nằm! !"

Ở màn đ·ạ·n bên trong có rất nhiều fan nghe không hiểu.

"Mỗi người mỗi vẻ đi." La Quần vị này thi nhân La lão quái tinh tế thưởng thức.

Người chủ trì cầm cứng nhắc lần thứ hai lên đài.

"Ta Hán ngữ đúng không trắng học?" Kichirou nói.

Một gáo giang hồ ta chìm nổi

Hơi có khó khăn.

Như là: (đọc tại Qidian-VP.com)

Cũng không biết trải qua bao lâu!

"Tỷ như ái tình." Tô Thần trả lời cũng là mơ hồ.

"Ta tìm ngươi Thiên Bách Độ

Người chủ trì ít nhiều gì đều là có văn hóa bản lĩnh, có thể nghe ra tốt xấu, cũng có thể tiến hành giám thưởng.

Hoa Hạ thơ từ cổ là toàn thế giới hết thảy thơ bên trong, ngôn ngữ nhất tinh luyện, ưu mỹ nhất, giàu có nhất ý cảnh văn tự.

Mà ở đuôi tấu bên trong, đàn dương cầm âm thanh do nặng đến nhẹ, cho đến dập tắt, cũng mang ý nghĩa bài hát này hướng đi kết thúc.

Mặt trời mọc đến xế chiều

Tuy rằng Bạch Bạch Bàn Bàn điểm ra ca từ bên trong điển cố, ý tưởng.

"Những câu là thơ!"

"Kêu gọi Bạch Bạch Bàn Bàn."

Người như vậy, thật rất khủng bố.

"Tô cha vừa ra tay đã biết có hay không."

Quá mạnh mẽ.

Ishijo trong lòng hỏa diễm đột nhiên dấy lên đến rồi.

Nghe xong ( Thiên Bách Độ ) mỗi người đều biết bài hát này cùng có thể đánh.

"Ngữ văn khóa đại biểu! Bút ký cho ta mượn sao một hồi a, ta căn bản không nhớ được."

Lý Tông Thắng, vàng văn người thượng đẳng nghe thẳng lắc đầu.

Đấu với trời vui vô cùng! (đọc tại Qidian-VP.com)

Ishijo, Matsumoto Aooka, Kichirou sau khi nghe xong ai cũng không nói gì.

Mà ca từ thì lại càng tuyệt hơn.

Thực sự là: bích song nguyệt lạc cầm thanh đoạn, hoa biểu vân t hâm hạc mộng trường. Tối thị bất kham hồi thủ xử, cửu tuyền yên lãnh thụ thương thương

Nhưng đối với nhạc dạo, đuôi tấu đặc biệt, Bạch Bạch Bàn Bàn nhưng nói được mười phân rõ ràng.

Ác phong cuốn thổi cát vàng, trên có hồ cơ ôm tỳ bà

Kỳ thực liền Tô Thần đều không thể không khâm phục,

"Tháng mười hai thơ: Van cầu ngươi đừng nói! Ta thua còn không được à? Thua tâm phục khẩu phục."

"Đơn thuần từ ca từ đến xem, ta cảm giác so với ( tháng mười hai thơ ) mười hai đoạn thơ trâu bò nhiều."

Tô Thần còn như vậy, hiện trường cùng phòng trực tiếp khán giả, fan còn không nghe được sững sờ sững sờ.

Lại bỗng nhiên nổ tung!

Nghe đến đó fans cũng lớn khái hiểu rõ bài hát này muốn biểu đạt đồ vật.

"Mỗi một câu đều là một bài thơ! ! ! Đã cho Tô cha quỳ xuống a." (đọc tại Qidian-VP.com)

Nga nhi cây tuyết liễu hoàng kim sợi. Nói cười dịu dàng hoa mai đi. Chúng bên trong tìm hắn Thiên Bách Độ. Bỗng nhiên nhìn lại, người kia nhưng ở, đèn đuốc rã rời nơi."

Chi tiết hai chữ sâu sắc quanh quẩn ở tại bọn hắn trái tim.

"Siêu cấp êm tai!"

"Ta tìm ngươi trăm nghìn lần, mặt trời mọc đến xế chiều "

Giống như vậy từ ngữ, ( Thiên Bách Độ ) bên trong còn có rất nhiều, đối với điển cố, thơ cổ ý tưởng hóa dùng tùy ý có thể thấy được.

Cũ câu đối đỏ thốn mực tàn ai tới bóc: Nửa trản đồ tô còn chưa nâng, đèn trước cỏ nhỏ viết bùa đào.

"Làm sao nói?" Fans nhìn thấy Bạch Bạch Bàn Bàn nói chuyện, nhất thời đều hứng thú.

"Ta cũng không biết" Ishijo lắc lắc đầu, "Từ bức cách lên xem, hắn tựa hồ càng hơn một bậc."

Tô Thần không ngờ tới người chủ trì sẽ như vậy hỏi.

Náo nhiệt cực kỳ.

Nếu như Bạch Bạch Bàn Bàn là Địa cầu người xuyên việt.

Mỗi một câu ca từ, đều đối ứng một câu hoặc nhiều câu thơ từ.

Ngàn dặm vàng mây ban ngày huân, gió Bắc thổi nhạn tuyết dồn dập.

Tô Thần rất mạnh! !

Vì lẽ đó Bạch Bạch Bàn Bàn, ân vẫn cứ thông qua nàng lý giải và giải thích, đem cùng ( cô độc ) kéo lên quan hệ.

Lưu hành ca từ hai thủ!

Lý Tông Thắng đám người nghe xong ( Thiên Bách Độ ) cũng là than thở không ngớt.

Sau khi Bạch Bạch Bàn Bàn chậm rãi mà nói.

Ishijo ở Hán ngữ lên trình độ muốn so với Matsumoto Aooka hai người cao một chút, nhưng cũng nghe được như hiểu mà không hiểu, hắn nói: "Đây là Hoa Hạ thơ từ cách viết hắn ở dùng cổ pháp viết ca từ."

"Dã tiệm mấy ly không rượu, say bên trong hai lông mày dài nhăn, đã tự không ngủ say."

Mà là nàng xuất phát từ nội tâm cảm thấy bài hát này tốt.

Tô Thần này phản kích lại quá mạnh!

Cứng nhắc bên trong có phòng trực tiếp khán giả cao khen ngợi màn đ·ạ·n.

Thê lương, cô độc, mà cụ có dị vực phong tình.

Cũng là kinh điển nhất, nhất làm cho người yêu thích điển cố câu thơ hóa dùng!

Hắn giám thưởng không đến.

Chuyện cũ thê diễm dùng tình nông hai tay duyên: Mệt mỏi không ngủ say nại đêm hà, thấy quy chưa chuyển sầu nhiều. Tối đem chuyện cũ suy nghĩ lần (khắp cả) ai đem đa tình phiền loạn hắn.

"Cái kia cùng ngươi tháng mười hai thơ so với, bài hát này ca từ thế nào?" Kichirou hỏi.

Ishijo mấy người cũng nghe bối rối.

"Ta cũng hoài nghi ta trắng học chữ đều nhận thức, nhưng ca từ không lý giải được." Matsumoto Aooka cũng lớn vì là căm tức.

Bạch Bạch Bàn Bàn cố ý cường điệu một hồi "Cô độc" hai chữ.

Danh xứng với thực!

"Liền hỏi còn có ai."

Chẳng ai nghĩ tới Tô Thần đáp lại sẽ như vậy hardcore.

Chính là như thế biển hiệu.

Ở khúc nhạc dạo bên trong, cũng là đối ứng rất nhiều Hoa Hạ thơ cổ ý cảnh.

Một đám từ khúc người đối với hắn độ cao tán thành cùng tán thưởng.

Bởi vì ( Thiên Bách Độ ) chất lượng đã nói rõ tất cả.

Toàn ca đều là nhớ nhung, nhưng không có một cái nhớ nhung như vậy chữ.

Đoạn thứ nhất sau khi kết thúc, ca khúc tiến vào nhạc dạo, nhạc dạo sau khi chính là lặp lại đoạn thứ nhất.

Ca khúc kết cấu là vô cùng đơn giản abab hình.

Dĩ nhiên thật sự có người có thể đem ca viết đến mức độ này.

Nhưng hắn biết Hoa Hạ thơ từ cổ rất trâu bò.

"Dịu dàng nội liễm, bao quát cũng s·ú·c! Ta biết hắn ở viết nhớ nhung, nhưng cũng là cố nhân kiểu cách viết, uyển chuyển, hàm s·ú·c. Mà không phải người hiện đại trắng ra! Loại này uyển chuyển hàm s·ú·c, vừa vặn là phương đông ý thơ!" Thi nhân La lão quái nói rằng.

Triệt để nổ!

Bạch Bạch Bàn Bàn rất nhanh liền nói đến: "Các ngươi chú ý tới khúc nhạc dạo bên trong vận dụng đàn đầu ngựa, khương sáo cùng chim nhạn hoặc là chim ngói cô tiếng kêu à?"

"Quan ngoại Nightclub pháo hoa tuyệt khách sao ngủ" viết ra một loại cô độc.

Tô Thần mỗi lần nghe được nhạc dạo, cũng sẽ nhớ tới như sau câu thơ:

Phòng trực tiếp fan nghe Bạch Bạch Bàn Bàn phân tích, trong lúc nhất thời đều chấn động đến nói không ra lời.

"( sứ Thanh Hoa ) sau khi, đã tốt lâu không nghe được như vậy tác phẩm."

"( Thiên Bách Độ ) một thủ như thơ ca khúc!"

Bởi vì trước đó Ishijo viết ba thủ ca, trong đó có một thủ liền gọi ( cô độc )!

"Khe nằm! ! Này ca từ bên trong còn giấu thơ?"

Sôi trào!

Vẫn đúng là đến có một chút ngữ văn bản lĩnh mới đọc không hiểu.

"Khiêu khích liền khiêu khích đi. Có biện pháp gì?" Ishijo nói, "Muốn nói khiêu khích, cũng là ta khiêu khích trước hiện tại chỉ có thể cùng vị này đối thủ cố gắng vui chơi."

"Không nghĩ tới bài hát này bên trong dĩ nhiên có nhiều như vậy môn đạo. Khâm phục Tô cha."

Này chính là dã tiệm hai chữ nguyên do.

Nó từ chọn dùng cổ từ thường dùng dài ngắn cú pháp, cảm giác tiết tấu, ý vị cảm giác mười phần.

Ba, bốn càng tuyết gió không giảm thổi tới một đêm: Gió bắc thổi tan canh ba tuyết, tiếu hồn còn luyến hoa đào nguyệt.

Chỉ là đáng thương sấu mã không được tốt nghỉ: Cổ đạo gió tây sấu mã, mặt trời chiều ngã về tây, đoạn trường nhân ở thiên nhai. Hay hoặc là: Đông Giao sấu mã khiến cho ta thương, gặp người thảm đạm như ai nói.

Lại một tuổi vinh khô

"Này không phải ca? Rõ ràng chính là một thủ tiếp một thủ thơ!" (đọc tại Qidian-VP.com)

Tên gọi đều bị tước đoạt a.

Nàng nhất định sẽ nói có sách, mách có chứng đi giám thưởng câu này ca từ.

Tô Thần trục câu giải thích ca từ.

Chẳng trách sẽ b·ị b·ắt vào đại học ngữ văn tài liệu dạy học!

Người chủ trì nói: "Nghe ngài hát bài hát này thời điểm, ta trong lúc nhất thời không nhận rõ ngài là ca sĩ vẫn là thi nhân."

"Ta cũng rất khó viết thành như vậy." Lý Tông Thắng nói.

Khương sáo không cần oán dương liễu, gió xuân không độ Ngọc môn quan.

Làm chuyên nghiệp mà đầu từ khúc người, bọn họ tự nhiên có thể nghe ra ( Thiên Bách Độ ) hiện ra hoàn mỹ cảm xúc.

Tuyệt đối không phải người chủ trì khen tặng Tô Thần.

"Âm nhạc khóa, thơ ca giám thưởng khóa, quốc học khóa "

Chương 346: Mỗi câu đều là thơ

"Linh cảm đều bắt nguồn từ sinh hoạt mà." Tô Thần trả lời đến mức rất qua loa.

Từ khi Tô Thần thân phận bị lộ ra ánh sáng sau, đều không ai gọi hắn thi nhân La lão quái điều này làm cho La Quần rất là căm tức.

Thiên Bách Độ, độ là lượng từ, trăm nghìn là số ảo từ.

Này âm nhạc thi nhân!

Đã vượt qua nhân loại phạm trù a.

Hiện tại đã không phải tranh cái gì châu Á thứ nhất từ khúc người vấn đề, mà là đơn thuần chiến đấu muốn bị kích phát ra.

Vấn đề này nên hỏi Hứa Tung.

Nhưng không nghĩ tới là năng lượng h·ạt n·hân cấp bậc a.

Fans cũng đoán được ( Thiên Bách Độ ) là Tô Thần đối với ( tháng mười hai thơ ) đáp lại.

Có điều bị Tô Thần ép một con, hắn tâm phục khẩu phục.

Tức tìm kiếm!

Phân cái cao thấp.

"Ca từ những câu như từ, từng chữ như thơ." Người chủ trì nói, "Xin hỏi Tô Thần lão sư, sáng tác bài hát này linh cảm là đến từ nơi nào?"

Tô Thần không biết người khác ra sao, nhưng hắn nhớ rõ, lúc trước đọc sách hồi đó, viết văn còn trích dẫn qua ( Thiên Bách Độ ) ca từ.

Nhạc dạo bên trong sử dụng tỳ bà, đã sắp xếp trong đó bão cát âm thanh, đều thập phần có hình ảnh cảm giác cùng ý tưởng tính.

"Ta cũng là! Hơn nữa là thơ ca giám thưởng khóa!"

Thất vọng vào mộng mộng mấy tháng tỉnh mấy năm: Thất vọng trong mộng đi, rậm rạp mây mưa chếch.

Mọi việc như thế câu thơ, nếu như cùng khúc nhạc dạo đặt ở cùng một chỗ ngâm vịnh so sánh, ngươi sẽ phát hiện, khúc nhạc dạo xây dựng ý cảnh, dĩ nhiên cùng những này câu thơ ý cảnh, không hẹn mà nên.

Nhưng fans càng muốn nghe được Tô Thần mình thừa nhận.

"Trong nháy mắt thăng hoa!"

"Dưới mảnh" mới là toàn bộ khúc ca tinh túy!

"Gió đêm xuân hoa nở ngàn cây. Càng thổi rơi, tinh như mưa. Tiếng phượng tiêu động, ngọc hồ quang chuyển, một đêm ngư long vũ.

Đấu với người ta vui vô cùng!

"Đáp lại ngươi ( tháng mười hai thơ )?" Matsumoto Aooka nói.

Hai chữ: Trâu bò!

Chính là chi tiết!

Điên cuồng! !

"Đã thuộc."

Không biết đúng không chỉ có hắn như thế chuuni.

Vì lẽ đó Thiên Bách Độ chính là tìm kiếm người yêu trăm lần, ngàn lần ý tứ.

Mạnh đến làm người giận sôi!

Ta tìm ngươi Thiên Bách Độ

Cái khác ngôn ngữ rất khó làm đến.

Chim ngói cô thanh oán nghe thấy bay sẽ không đường trước: Miền nam đa tình nhiều diễm từ, chim ngói cô thanh oán dư âm lượn lờ bay. Hoặc là: Người phương nào thổi hướng về nội môn trước, một mảnh chim ngói cô thanh oán.

Bỗng nhiên toàn trường khán giả đều rơi vào yên tĩnh!

"( Thiên Bách Độ ) từ ca từ mức độ đáp lại ( tháng mười hai thơ ). Từ miêu tả cô độc mức độ, so với ( cô độc ) càng cao cấp! Một ca khúc, đánh trả Ishijo hai thủ ca! Một mũi tên hạ hai chim, một hòn đá hạ hai con chim! Cũng là không ai."

"Ngữ văn lão sư: Không nghĩ tới đi?"

Cấp độ cảm giác mạnh phi thường.

Bạch Bạch Bàn Bàn việc nghĩa chẳng từ.

"Chúng bên trong tìm hắn Thiên Bách Độ. Bỗng nhiên nhìn lại, người kia nhưng ở, đèn đuốc rã rời nơi! Đây là thiên cổ giai cú đi?"

Dù sao!

Này không có gì để nói nhiều.

Trước Tô Thần không phải có một ca khúc gọi ( khắp nơi hôn ) à? Ishijo cho rằng: "Này thủ ( Thiên Bách Độ ) ( những câu tàn nhẫn ) a!"

Bây giờ nghe ca đều như thế cao ngưỡng cửa à?

Điệp khúc bộ phận ca từ tựa hồ muốn dễ hiểu hơn.

Sôi trào kinh ngạc thốt lên không ngừng!

Ishijo, Matsumoto Aooka, Kichirou nghe ( Thiên Bách Độ ) nhíu chặt mày.

Quan ngoại dã tiệm pháo hoa giác khách sao ngủ: Trời giá rét dã tiệm đoạn người hành, muộn hệ thuyền cô độc sóng chưa hòa. Nửa đêm gió tây kinh khách mộng, nằm nghe hàn mưa đến Thiên Minh.

"Nhất định muốn toàn văn đọc thuộc lòng ca từ."

"Đây là ta viết không đến từ." Hoàng Văn Sơn nói.

Hơn nữa mấu chốt nhất chính là, ( Thiên Bách Độ ) ca từ rất nhiều trích dẫn điển cố địa phương, hạ bút thành văn, mượn cổ nói nay.

Tô Thần toàn bộ khúc ca biểu diễn hoàn tất.

Lại không đánh được người ta.

Nàng nói rằng: "Kỳ thực bài hát này muốn từ toàn thể giải thích ân, ca từ vẫn luôn ở hô ứng từ khúc cùng biên khúc xây dựng bầu không khí."

Hàn đến trong tay áo ai vì ta thêm hai cái: Lại gặp được thần bàn phân thịt đến, không thể tả cát nhạn mang hàn đến.

Màn đ·ạ·n bên trong còn tưởng là thật xuất hiện không ít "Thơ văn cổ giám thưởng gia" đem ca từ từng câu từng chữ phiên dịch thành lời rõ ràng, giải thích ý tứ trong đó.

Một chữ: Trâu!

Tô Thần đem này thủ ( thanh ngọc án. Nguyên tịch ) ngâm vịnh mà ra.

Tìm kiếm ái tình cùng người yêu!

Là có Hoa Hạ văn hóa gốc gác.

"Nhìn dáng dấp là." Ishijo gật đầu, "Tiểu tử này cũng thật là Có cừu oán tất báo a " (đọc tại Qidian-VP.com)

"@ Bạch Bạch Bàn Bàn, âm nhạc khóa đại biểu, giảng bài rồi!"

Chỉ là thỏa mãn hằng ngày giao lưu còn không được.

Từ soạn nhạc, biên khúc, ca từ, khắp nơi đều đem chi tiết làm đến cực hạn.

Hardcore đến nghe ca cũng giống như đang nghe "Ngữ văn khóa" !

Người đi đường xoong bão cát tối, công chúa tỳ bà u oán nhiều

Đồng thời một ca khúc nhắm thẳng vào ( tháng mười hai thơ ) cùng ( cô độc ) hai thủ tác phẩm trong lòng mỗi người đều hiểu, Tô Thần đây là biết điều pk đây.

"Ô ô ô, xem màn đ·ạ·n bên trong đều nói bài hát này trâu, Bạch Bạch Bàn Bàn đại mỹ nữ, có thể không có thể giúp chúng ta giám thưởng một hồi a, tăng lên một hồi chúng ta thẩm mỹ."

Chuyên nghiệp mà độc đáo.

Liền bắt đầu kết thúc lên ( Thiên Bách Độ ) ca từ đến.

Nơi này đến từ Tân Khí Tật ( thanh ngọc án. Nguyên tịch ).

Đương nhiên Bạch Bạch Bàn Bàn tuy rằng bản lĩnh thâm hậu, nhưng cũng không đến nỗi dùng đến như vậy "Thơ từ cổ câu" đi giảng giải mỗi một câu ca từ lai lịch.

"Tỷ như đây?"

Vì lẽ đó muốn lý giải ca từ, thật giống như có lý giải ngữ văn sách giáo khoa lên thơ từ cổ như thế.

"Hắn rất ngông cuồng nhưng chúng ta không làm gì được hắn." Matsumoto Aooka nói, "Ta cảm thấy hắn đã không phải đáp lại. Rõ ràng chính là điên cuồng khiêu khích."

Vì lẽ đó bài hát này khúc nhạc dạo là có ý thơ.

Muốn cùng Tô Thần tranh tài đánh lôi đài.

Được rồi không phục không được.

( Thiên Bách Độ ) bài hát này ca từ, cùng ( sứ Thanh Hoa ) ca từ đồng thời bị sắp xếp đại học ngữ văn tài liệu dạy học.

"Ta hoài nghi ta ở lên ngữ văn khóa."

Bởi noi theo cổ pháp viết liền.

Không sai!

Lý Tông Thắng, Hoàng Văn Sơn đám người nghe được Tô Thần giải thích, liên tục nuốt nước miếng.

Nhét dưới thu đến phong cảnh dị, hành dương nhạn đi không lưu ý.

"Ngữ văn khóa đại biểu, mau mau cho phiên dịch một hồi."

"Này từ tuyệt! Tuy rằng không thể hoàn toàn hiểu, nhưng ta có thể lãnh hội đến ca từ loại kia đẹp "

Bọn họ cũng quen thuộc đang nghe Tô Thần tác phẩm thời điểm, thỉnh Bạch Bạch Bàn Bàn giám thưởng một hồi bài hát này.

"Tô cha này bức! Trang đến hardcore a."

Này thủ ( Thiên Bách Độ ) khúc nhạc dạo không phải tùy tiện biên soạn.

Nhưng mà Tô Thần vừa nãy chỉ giải thích ca từ "Lên khuyết" đây.

Xem ra cần phải cố gắng đột kích một hồi Hán ngữ a.

Ước chừng qua một phút, hiện trường fan cùng các ca sĩ mới kinh ngạc thốt lên hét rầm lêm.

"Ta cho rằng tối thứ sáu không cần học tập! Ô ô ô! Ta sai rồi."

Nếu truyện bị loạn dòng, và bạn vừa chuyển chương rất nhanh, hãy đợi 1 phút và tải lại trang nhé. Nếu không được nghĩa là truyện bị lỗi, hãy bình luận xuống dưới hoặc liên hệ facebook cho mình nhé.

Chương 346: Mỗi câu đều là thơ