Qidian-VP truyện chữ, truyện convert hay dịch chuẩn nhất, đọc truyện online, tiên hiệp, huyền huyễn

Truyện Chữ Hay Nhất & Game Tu Tiên Miễn Phí tại Qidian-VP

Qidian-VP là nền tảng mở trực tuyến, miễn phí đọc truyện chữ, truyện convert hay dịch chuẩn nhất, truyện hay, vietphrase, vp được đóng góp nội dung từ các tác giả viết truyện và các dịch giả convert, dịch truyện, rất nhiều truyện hay và nổi bật được cập nhật nhanh nhất với đủ các thể loại tiên hiệp, kiếm hiệp, huyền ảo ...

Bên cạnh đó, bạn cũng có thể tham gia hệ thống tu luyện để đạp vào tiên lộ: Lịch Luyện, Luận Đạo, Tụ Bảo Trai, Chinh Phạt, Bái Thiên, Đột Phá, Hoán Mệnh,.....

Qidian-VP truyện chữ, truyện convert hay dịch chuẩn nhất, đọc truyện online, tiên hiệp, huyền huyễn
Điều khoản dịch vụChính sách bảo mậtVề bản quyềnTu tiên thường thứcGiới thiệu Qidian-VP

Thể loại

Đô ThịHuyền HuyễnĐồng NhânTiên HiệpVõng DuKiếm HiệpHuyền NghiLight NovelCạnh KỹHuyền Huyễn Ngôn Tình

DANH SÁCH TRUYỆN CỦA TÁC GIẢ: Tom Là Mary

Image of Cung Điện Năm Ấy Trăng Treo Cao

Cung Điện Năm Ấy Trăng Treo Cao

Đại thịnh vương triều có cung quy, cho dù cao sang đắt rẻ sang hèn, ai sinh con thì người ấy nuôi. Mẹ ta chỉ là một tài nhân, người có địa vị thấp nhất trong cung. Kể từ khi ta sinh ra đã ở cùng với bà tại Thừa Trạch Điện, nơi không có ai thèm hỏi thăm đến. Khi ta tám tuổi, Thái y đã chẩn ra bà có bệnh nặng, không sống được bao lâu nữa. Ngày hôm đó, bà đã nhảy vào hồ Thái Dịch, cứu Tam Hoàng tử bị ngã xuống nước. Nàng cứu mạng của Tam hoàng tử, nhưng bản thân lại c·h·ế·t đuối trong hồ Thái Dịch. Trong cung lời đồn nổi lên bốn phía, mọi người ai cũng nói: “Tam Hoàng tử dẫm lên đầu của Thôi tài nhân, khiến nàng bị chìm xuống nước, nhờ thế mới có thể bò được lên bờ.” Bọn họ châm ngòi thổi gió, trong lòng ta biết rõ mẹ là cố ý làm thế. Nàng dùng tính mạng của nàng, để đổi lại sau khi nàng c·h·ế·t, ta có thể được mẹ đẻ của Tam Hoàng tử là Tề Quý Phi thu lưu. Mẹ ta thật là ngốc. Bà tưởng rằng đã trải sẵn một con đường cho ta đi Bà quên mất là, đứa trẻ không có mẹ mới là khổ nhất. _____ Tên truyện: Cung điện năm ấy trăng treo Tác giả: Thang Mỗ Thị Mã Lệ (Tom là Mary) - 汤姆是玛丽 (1) Đề cử: Love in small things Dịch: Animism & Me (1) Tên nguyên tác: Đương niên cung khuyết nguyệt cao huyền (当年宫阙月高悬) Tên Tác giả đọc theo âm Hán Việt là Thang Mỗ Thị Mã Lệ, dễ hiểu hơn là Tom là Mary. Vì người Trung hay phiên âm tên tiếng Anh mừ.
10/24/2025 20:52
34 chương

Tom Là Mary

Huyền Huyễn Ngôn Tình

  • 1