Qidian-VP truyện chữ, truyện convert hay dịch chuẩn nhất, đọc truyện online, tiên hiệp, huyền huyễn

Chương 317: Giao lưu và phơi bày

Mục Lục

Nếu truyện bị loạn dòng, và bạn vừa chuyển chương rất nhanh, hãy đợi 1 phút và tải lại trang nhé. Nếu không được nghĩa là truyện bị lỗi, hãy bình luận xuống dưới hoặc liên hệ facebook cho mình nhé.

Chương 317: Giao lưu và phơi bày


Cuối cùng giáo sư bực bội ném bút đi, cả người bổ nhào xuống bàn, nhắm mắt nghỉ ngơi.

Trình Khai Nhan lắc đầu, trừ khi giáo sư này sẵn lòng giúp đỡ, nhưng điều này không thực tế, hai người cũng chỉ mới quen.

Giáo sư Ansell cười nói: “Nói thật, ta rất muốn giới thiệu hắn đến Hollywood làm diễn viên, đến lúc đó chắc chắn sẽ làm mê mẩn một đám phụ nữ.”

Tuy nhiên, sự xuất hiện của Trình bây giờ đã cho ta nhận thức mới về văn học thiếu nhi Trung Quốc, có lẽ ta có thể trao đổi thảo luận một chút với các chuyên gia văn học thiếu nhi của họ, biết đâu sẽ nhận được một số linh cảm…”

Giáo sư lấy giấy bút ra, dứt khoát ngồi vào bàn làm việc trong phòng nghỉ viết luận văn.

“Chậc chậc…”

Giáo sư nói với giọng nghiêm túc giải thích, nhưng theo ông thấy, chỉ là tác phẩm có tiềm năng này, nhưng điều kiện thực tế chưa đủ.

Ông chống hai tay lên bàn, thần sắc kích động nhìn bức tường đối diện, tự nhủ.

Giáo sư gọi một tiếng, đi đến đối diện hắn ngồi xuống.

Mãi đến khi nhiệt độ thích hợp, uống ngụm trà đầu tiên, mới tùy ý nói chuyện phiếm.

Trên bàn trà đặt một khay trà, một ấm sứ màu xanh nhạt, bốn chén trà. (đọc tại Qidian-VP.com)

Thứ hai, thay đổi hướng đề tài luận văn, có nghĩa là tất cả nỗ lực trước đó đều đổ sông đổ biển, bắt đầu lại từ con số không.

“Thời gian cũng không còn sớm nữa, Trình, cuộc trò chuyện lần này ta cảm thấy rất thư thái, cũng hiểu thêm rất nhiều về các tác phẩm và sự phát triển của văn học thiếu nhi Trung Quốc, rất cảm ơn ngươi.”

Không biết đã nằm úp bao lâu.

Ngoài kia còn có người đang đợi hắn.

Nhưng cảnh đẹp chẳng kéo dài, một giờ sau, giáo sư lại bị kẹt.

Giáo sư nhận lấy, một luồng hương thơm thực vật tươi mát ập đến, mùi vị rất nhạt.

“Không có gì, những điều này vốn là công khai, ta chỉ tùy tiện nói chuyện phiếm, vậy ta xin phép đi trước.”

George chú ý đến nụ cười kỳ lạ trên mặt thầy mình, lập tức sự tò mò dâng lên. (đọc tại Qidian-VP.com)

Tiểu thuyết mới nhất được đăng lần đầu tại lục cửu thư ba!

“Thì ra là vì thích tác phẩm của hắn, nên mới đặc biệt muốn gặp hắn… Đúng là vận may c·h·ó ngáp phải ruồi!”

Trình Khai Nhan và những người khác cũng ở trong đó.

Cảm giác tiến thoái lưỡng nan này so với sự trôi chảy tự nhiên vừa rồi, không nghi ngờ gì nữa càng khiến ông phát điên.

Nghĩ đến đây, cả người giáo sư đột nhiên ngồi dậy.

“Trình.”

Buổi trưa, buổi diễn thuyết sắp kết thúc.

E rằng không chỉ hình tượng trẻ em là hư giả, ngay cả mục đích ban đầu của việc sáng tác văn học thiếu nhi, cũng không phải vì trẻ em, thực tế lại liên quan đến người lớn…”

Căn phòng không lớn không nhỏ, khoảng mười mét vuông, một cửa sổ lớn, vài chiếc ghế sofa đơn vây quanh một bàn trà, thậm chí còn có một bộ bàn ghế làm việc.

“Hẹn gặp lại khi có duyên.”

“Cốc cốc!”


Lời vừa dứt, không ít người dưới khán đài nghe thấy lời giáo sư nói.

Lần lóe sáng này, khiến ông nhận ra sự lệch lạc trong con đường nghiên cứu lý luận của mình, còn tìm được hướng đi mới.

Huống chi lý luận văn học nghiêm túc của Trung Quốc còn lạc hậu hơn Mỹ rất nhiều.

“Trẻ… Ngài thật biết đùa.”

“Đúng vậy, ngoài hai mươi tuổi, dáng vẻ còn rất tuấn mỹ.”

“Không rõ, nhưng ngày mai buổi giao lưu sẽ kết thúc, có lẽ là làm một lời tạm biệt.”

Rồi lẳng lặng nhìn những gợn sóng lay động trong chén trà và hơi nước bốc lên.

Ví dụ như bước đầu tiên xuất bản ở nước ngoài, là một việc khá khó khăn.

Bọn hắn bao gồm cả Trình Khai Nhan tự mình, lúc nhỏ đều không thể tự chủ được mà chìm đắm vào trong ảo tưởng.

Đều bàn tán xôn xao, vì trong đó có một cái tên quen thuộc.

Mấy người còn lại cũng hưởng ứng.

Thời gian trôi đi, kế hoạch thăm Đại học Sư phạm Bắc Kinh kéo dài ba ngày sắp kết thúc.

Trong hai ngày giao lưu này, chúng tôi đã trao đổi bình đẳng, thảo luận về văn học Trung-Mỹ, không khí học thuật rất đậm đặc, các học giả, thầy cô và sinh viên đều rất nhiệt tình và ham học hỏi…

Giáo sư Ansell cười, nhìn bóng lưng hắn rời khỏi phòng, trong lòng cảm thấy mãn nguyện.

Giáo sư Ansell lúc này đã bình tĩnh lại, nhưng khi nhắc đến phát hiện mới vừa rồi, trên mặt không khỏi hiện lên một vệt hồng hào phấn khích.

“Đúng vậy, văn phong dễ hiểu, triết lý nhân sinh kiểu ngụ ngôn, cộng thêm tính câu chuyện xuất sắc có lẽ sẽ khiến nó trở thành một tác phẩm bán chạy.”

Phòng nghỉ này nằm ở tầng hai giảng đường xuất hiện trước mắt.

“Đúng là chàng trai trẻ thật!”

Hơn mười phút sau.

“Tiểu Trình lão sư là nhà văn Trung Quốc yêu thích nhất của Giáo sư Ansell sao?”

“Dù sao thì những giám khảo đó cũng thích những tác phẩm có thể theo dõi được như vậy, có thể áp dụng tốt hơn bộ lý luận văn học của họ để phân tích, tôi nói đúng không, Giáo sư.”

Xem ra chàng trai trẻ này đã có sự chuẩn bị.

Những viên sỏi màu sắc khác nhau nhặt được bên đường, thực ra là bảo vật kỳ diệu gì đó, linh châu, tương tự như vậy còn rất nhiều…

Lần này rất nhanh nhập tâm, tư duy trôi chảy, có thể nói là bút hạ có thần.

Vì thực sự khiến người ta kinh ngạc.

Nghĩ đến đây, giáo sư Ansell lắc đầu nói.

Trình Khai Nhan lắc đầu.

Hai yếu tố chồng chất.

Giáo sư nhớ lại câu nói này của Trình Khai Nhan, ông cúi đầu, trầm tư rất lâu.

Chắc là từ thời thơ ấu đã nuôi dưỡng thói quen ghi chép rồi?”

Lúc này Tưởng Tử Long vội vàng quay đầu nhìn Trình Khai Nhan, ánh mắt kinh ngạc.

Hai người nói chuyện phiếm không đầu không cuối.

Giáo sư tự nhiên không hy vọng Trình Khai Nhan có thể mang lại cho ông linh cảm gì, lần gặp mặt này chỉ đơn thuần muốn trò chuyện với Trình Khai Nhan về tác phẩm của hắn mà thôi.

Thì ra là vì tác phẩm được đăng trên “Văn học Trung Quốc” vô tình để giáo sư phát hiện ra.

George gật đầu, vì luận văn nghiên cứu bị kẹt, lần này giáo sư đến Trung Quốc là để thay đổi tâm trạng, không chuẩn bị đụng đến những thứ liên quan đến văn học thiếu nhi.

“Quả nhiên liên quan đến Trình, chuyện này ngài lên sân khấu tuyên bố đi.”

“Hai mươi mốt, ở nước ta những người trẻ tuổi ở độ tuổi này có thể con cái đã bốn năm tuổi chạy khắp nơi rồi.”

Giáo sư không trực tiếp tham gia giao lưu, vì vậy sau khi đoàn giao lưu của Đại học Pennsylvania được sắp xếp ổn thỏa, giáo sư liền đi thẳng đến phòng nghỉ của Trình Khai Nhan.

“Rất tốt, George, quả thật như ngươi nói, Trình đã cho ta một số gợi ý sáng tạo!”

Dù sao Trình Khai Nhan chỉ là nhà văn, chứ không phải học giả nghiên cứu văn học thiếu nhi.

Ví dụ như vỏ sò nhặt được bên bờ sông ném vào bể nước, có thể biến thành cô gái xinh đẹp.

“Giáo sư đến vừa đúng lúc, uống một chén trà trước để làm ấm người, thời gian còn sớm.”

Không thể không nói hai người bây giờ uống trà nói chuyện phiếm, thỉnh thoảng lại nhìn ra ngoài cửa sổ giảng đường những bông hoa và cây cỏ bị tuyết bao phủ, bầu không khí vô cùng yên tĩnh và thư thái.

Ông cầm bút, ngẩn người nhìn tờ giấy trắng thật lâu, dùng sức vò mái tóc vốn đã không còn nhiều, thần sắc đau khổ.

Nửa giờ sau, mọi người đi xe đến giảng đường Đại học Sư phạm Bắc Kinh.

Đường đường là chủ nhiệm khoa, chuyên gia văn học của một trường đại học danh tiếng thế giới, lại là fan của Trình Khai Nhan.

Trình Khai Nhan lắc đầu, đứng dậy rời đi.

“Là người như thế nào vậy?”

Giáo sư giơ ngón tay cái lên, sau đó cầm lấy cuốn sách trên bàn trà, nói: “So với Tàu ngầm, tác phẩm khác là Cậu bé chăn cừu tuy có kém hơn một chút, nhưng tôi nghĩ tác phẩm này có tiềm năng trở thành sách bán chạy.”

Câu chuyện thú vị, khi rảnh rỗi ai lại không muốn nghe.

“Có con hay không không liên quan đến việc trẻ hay không, ở chỗ chúng tôi ba mươi, bốn mươi tuổi vẫn là người trẻ tuổi.”

“Cảm ơn.”

“Kính thưa các thầy cô và các bạn sinh viên, tôi là Ansell Stephens, rất vui được gặp mọi người ở đây.

Giáo sư Ansell nghĩ đến việc chàng trai trẻ kia đã làm phó hiệu trưởng cố ý làm khó hắn tức đến ngất xỉu, trong lòng cảm thấy buồn cười.

“Thôi cứ để tạm đã, đợi về nước rồi nói….

Nhưng đối với rất nhiều trẻ con, đó chỉ là những chuyện nhỏ nhặt xảy ra trong cuộc sống hàng ngày.

Trình Khai Nhan thầm nghĩ trong lòng.

Ta thấy trong “Tàu ngầm trong đêm khuya” ngươi viết về sự tưởng tượng của trẻ con đối với các vật thể xung quanh rất chân thực, căn phòng là tàu ngầm, cửa sổ là cửa sổ mạn tàu, bàn học là bảng điều khiển….

Giáo sư kinh ngạc phát hiện một điều, quả thật như George đã nói, Trình Khai Nhan đã giúp đỡ mình.

Lúc này khán giả phía dưới, thấy cảnh tượng này, đều ngẩng đầu nhìn lên.

Giáo sư Ansell nghe thấy lời này, đột nhiên như nắm được thứ gì đó, nhưng cảm giác này thoáng qua, bay khỏi đầu ngón tay.

“Việc sáng tác các tác phẩm văn học thiếu nhi cũng là vì điều này… vì người lớn hồi ức về tuổi thơ, nên mới sáng tác văn học thiếu nhi…”

Hắn uống cạn ly cà phê, tiện miệng hỏi: “Thầy hôm qua đã gặp Trình chưa?”

Trong một căn phòng suite trên tầng bốn.

Giáo sư Ansell lẳng lặng nhìn xuống xa xa, thất thần nói. (đọc tại Qidian-VP.com)

“Giáo sư làm sao xem được tác phẩm của hắn? Chẳng lẽ tác phẩm của hắn đã được đăng ở nước ngoài rồi?”

Điều này không có gì lạ, khi người ta bực bội thường hay suy nghĩ lung tung.

Giáo sư Ansell tuy bất ngờ trước linh cảm mà Trình Khai Nhan mang lại, nhưng không đặt trọng tâm vào hắn, cũng không chọn tìm lại hắn để tiếp tục thảo luận sâu hơn về chủ đề vừa rồi.

Giáo sư gật đầu, nhìn chàng trai trẻ đang ngồi trên ghế sofa cạnh cửa sổ.

Không thể không nói, lần đầu tiên hai người gặp mặt, vô cùng thú vị.

Bây giờ cũng đến lúc làm việc chính.

Trình Khai Nhan nhấp một ngụm trà, đầu lưỡi cảm nhận được nhiệt độ và vị đắng ngọt của trà, hắn nhắm mắt lại đầy thư thái, nhẹ giọng nói.

George Joseph nghe thấy lời cảm thán của thầy mình, cười trêu chọc nói.

Hình như… đã tìm thấy hướng đi?

“Có lẽ vậy. Vấn đề hiện tại là nó hiện đang được đăng ở Trung Quốc, dù có “Văn học Trung Quốc” đăng ở nước ngoài, vẫn không thể tạo ra sóng gió.”

Không biết qua bao lâu, mắt ông đột nhiên sáng lên.

Giáo sư lắc đầu, ông không nghĩ đến phương diện này.

Giáo sư Ansell không tự chủ được hồi tưởng lại cảnh trò chuyện với chàng trai trẻ vừa rồi.

“Là hồi ức về tuổi thơ của người trưởng thành sao… mô tả rất chính xác.”

“Chuyện này không thể miễn cưỡng, lần này chúng ta chỉ là độc giả gặp gỡ tác giả.”

Cánh cửa gỗ lim mở rộng, thẳng ra ban công.

“Gặp rồi.”

Chương 317: Giao lưu và phơi bày

George nghe thấy vậy, chậc chậc khen ngợi, sau đó quay lại chủ đề chính, “Hy vọng Trình có thể mang lại chút linh cảm cho bài luận chưa hoàn thành của ngài.”

Nhưng dù là sửa đổi hay bắt đầu lại, cũng không phải chuyện một sớm một chiều có thể giải quyết được.

“Bán chạy?”

“Bắc Kinh Vãn Báo” thẳng thừng: Tác phẩm văn học thiếu nhi Trung Quốc chinh phục giáo sư Mỹ!

“Quả nhiên, muốn kiếm ngoại tệ không dễ dàng như vậy.”

“Còn Giáo sư thì sao?”

“Sáu mươi bảy tuổi, trông vẫn rất trẻ phải không?”

Giáo sư Ansell gõ cửa phòng, sau khi nhận được hồi đáp, từ từ đẩy cửa phòng ra.

Khác với lúc đến, trong mấy ngày giao lưu thăm hỏi này, hắn đã thấy rất nhiều người và sự việc, đã có sự thay đổi cách nhìn.

“Hô…”

Ngày hôm sau, các tờ báo lớn ở Bắc Kinh đều đưa tin này.

Nghĩ đến đây, George hỏi: “Ngài hôm nay giao lưu với Trình thế nào?”

Hai bóng người ngồi trước chiếc bàn tròn nhỏ đặt ở ban công, uống cà phê bốc hơi nóng, ngắm nhìn cảnh tuyết từ xa.

“Tình hình gì đây, vị giáo sư này lại là fan của Trình Khai Nhan sao? Ông ấy không phải là người nước ngoài sao? Làm sao lại xem được tác phẩm của Trình Khai Nhan?”



Nhưng hắn còn suy nghĩ chuyện này, cảm thấy tác phẩm của Trình Khai Nhan chưa đủ trình độ để đăng trên “Văn học Trung Quốc” nhưng bây giờ đột nhiên nghe thấy lời của Giáo sư Ansell, hắn rất nhanh liền liên tưởng lại. (đọc tại Qidian-VP.com)

Ở đó, Trình Khai Nhan và đoàn người đang ngồi trò chuyện.

Vì vậy, chúng tôi dự định tăng thêm một ngày trong lịch trình giao lưu tại Đại học Sư phạm Bắc Kinh, tổ chức một buổi giao lưu với chủ đề văn học thiếu nhi Trung-Mỹ, đồng thời chân thành mời các chuyên gia văn học thiếu nhi Trung Quốc đến tham dự…”

Trình Khai Nhan cũng thăm dò, hỏi một số chuyện về quy trình đăng tải ở nước ngoài, nhà xuất bản, tạp chí, v.v.

Sau đó trở về phòng mặc quần áo giữ ấm, đi trước một bước.

Trình Khai Nhan nghe lời giáo sư nói, ấn tượng về ông già này tốt hơn rất nhiều.

Hai người ăn ý co mình trong chiếc ghế sofa mềm mại, cảm nhận hơi ấm từ chén trà trong tay và hương thơm thoang thoảng tràn vào mũi.

Rất nhanh, những tin tức này liền lan truyền ra ngoài.

“Văn Nghệ Báo”: Hội thảo giao lưu văn học thiếu nhi Trung-Mỹ, học giả Đại học Pennsylvania mời chuyên gia văn học thiếu nhi Trung Quốc đến tham dự giao lưu!

Trình Khai Nhan.

Giáo sư Ansell gật đầu, có lẽ từ góc độ của một độc giả, một nhà phê bình văn học, ông đã phân tích rất nhiều điều một cách tỉ mỉ.

George lẩm bẩm trong miệng, nghe có vẻ rất phù hợp với một nhà văn văn học thiếu nhi.

Giáo sư Ansell có linh cảm, bài luận này e rằng mình không thể viết được.

“Chẳng trách lúc đó ngươi cầm cuốn “Văn học Trung Quốc” đang xem, lúc đó tác phẩm của ngươi đã được đăng rồi phải không?! Hay lắm ngươi Trình Khai Nhan, lại còn giấu kín như vậy sao?”

Giáo sư Ansell nhìn đồng hồ, thấy đã mười giờ.

“Không phải là ghi chép có ý thức, chỉ là hồi ức về tuổi thơ sau khi trưởng thành mà thôi.”

Giáo sư nhướng mày, chọn cách chuyển đề tài: “Trình bắt đầu viết từ khi nào, có ý thức ghi chép từ rất sớm không?

Trung Quốc hiện tại còn chưa xếp hàng được.

Ở góc đám đông, Tiêu Kiến Sơn đã tỉnh lại biết được sự thật, tức tối nhìn về phía nào đó của khán đài.

“Cảm giác dày dặn lịch sử ập đến…”

“Hít hà…”

“Một chàng trai trẻ rất thú vị, theo lời hắn nói, hắn là ‘tâm hồn trẻ thơ chưa mất đi’…”

Thứ nhất, lý thuyết hư cấu trẻ em cũ đã trói buộc bản thân.

Toàn châu Á chỉ có Nhật Bản bắt đầu sớm, phát triển mạnh mẽ nghiên cứu về văn học thiếu nhi, miễn cưỡng được coi là đi đầu quốc tế.

Lời này vừa nói ra, các thầy cô và sinh viên dưới khán đài đều lộ vẻ ngạc nhiên, trong lòng đầy chấn động.

Điều này có nghĩa là ngoài chuyến thăm học thuật, mục tiêu chuyến đi đến Trung Quốc của ông đã hoàn thành hơn nửa.

Lúc này trên sân khấu truyền đến giọng nói của giáo sư và người phiên dịch tiếng Trung.

Ông đặt bút xuống, nhìn bầu trời ngoài cửa sổ bắt đầu rơi tuyết, tự nhủ: “Quả nhiên, không phải có hướng đi mới là luận văn có thể hoàn thành ngay được.”

Giáo sư bắt đầu ghi chép chi tiết linh cảm vừa rồi vào sổ tay, và cố gắng đào sâu phân tích.

Không biết từ lúc nào, thời gian lặng lẽ trôi qua.

“Tàu ngầm, chăn cừu, bán chạy…”

Bên cạnh bàn trà còn đặt vài cuốn sách, trong đó có cả cuốn “Văn học Trung Quốc” mà Giáo sư Ansell đã đọc.

Nguyện vọng gặp mặt và giao lưu với nhà văn thiên tài này đã hoàn thành.

Còn về lý luận văn học thiếu nhi…

Nhưng sự thay đổi hiện tại, e rằng là vì…

“Vị giáo sư già này chưa từng lên giao lưu, lần này lên làm gì vậy?”

Phân tích chi tiết như vậy, đủ để chứng minh sự tận tâm và yêu thích của ông già này.

Ông tiến thêm một bước trong việc xây dựng khung lý luận về lý thuyết hư cấu trẻ em.

Trình Khai Nhan nhìn ông già trên sân khấu đang bị vây quanh hỏi đông hỏi tây, bất lực giải thích.

Cùng lúc đó, lầu giữa Khách sạn Bắc Kinh.

Hôm qua hắn không ở giảng đường, mà cùng thầy giáo Đại học Sư phạm Bắc Kinh đi thăm quan thư viện trường học, tòa nhà giảng dạy và những nơi khác.

“Có lẽ việc sáng tác các tác phẩm cổ tích là vì điều này.”

Nhưng ông già này chỉ tập trung vào bản thân vấn đề, dường như không có ý định giúp đỡ.

Trình Khai Nhan lắc đầu, những ý tưởng kỳ lạ như vậy, có lẽ trong mắt nhiều người lớn là rất kỳ diệu, rất không thể tin được.

“Thú vị, tâm hồn trẻ thơ, chàng trai trẻ…”

Tưởng Tử Long hiếu kỳ hỏi.

“Hít hà…”

Giáo sư Ansell suy nghĩ, có chút không biết đánh giá thế nào.

“Chỉ là hồi ức về tuổi thơ sau khi trưởng thành mà thôi… hồi ức về tuổi thơ!”


“Văn học thiếu nhi? Nói thật, ngài lẽ ra nên nói chuyện với họ về văn học thiếu nhi từ sớm rồi, có lẽ sẽ có những phát hiện khác.”

Giáo sư Ansell từ phòng nghỉ ra, tìm George, thương lượng nói: “Ta quyết định thêm một ngày giao lưu ở Đại học Sư phạm Bắc Kinh, ngày mốt chúng ta nói chuyện về sự phát triển và lý luận văn học thiếu nhi Trung-Mỹ thế nào?”

Tuy nhiên, hắn cũng không để trong lòng, chuyển sang nói chuyện về các tác phẩm văn học thiếu nhi khác, Hồ lô bảo bối, Tiểu binh Trương Gia, v.v. Chỉ đơn giản giới thiệu câu chuyện, khiến vị giáo sư người Mỹ này nghe say sưa.

Đương nhiên, nếu cậu muốn tác phẩm đoạt giải, cấu trúc của tác phẩm này có lẽ sẽ trở thành điểm cộng…”

“Nói đúng, tác phẩm Tàu ngầm có ý tưởng hay, chỉ là cấu trúc hơi cứng nhắc, theo tôi thấy, có lẽ cậu nên mạnh dạn hơn một chút, phát huy đầy đủ trí tưởng tượng của mình là được, đây là điểm thu hút của cậu…

“Đúng vậy!”

“Được rồi, chúng ta nên xuất phát thôi, hôm nay ta đã hẹn với Trình rồi.”

“Dù sao cũng là một quốc gia có lịch sử năm nghìn năm, cái gọi là nền tảng lịch sử này chúng ta không thể nào sánh kịp…”

Giáo sư tự nhủ: “Dùng hư cấu để miêu tả không chính xác, nó chỉ cố gắng giải thích sự hư cấu hóa hình tượng trẻ em trong văn học thiếu nhi, nhưng không chạm tới bản chất sự việc!

Hôm nay tôi cũng đã gặp gỡ ông Trình Khai Nhan, nhà văn Trung Quốc mà tôi rất yêu thích, sau khi nói chuyện trực tiếp với ông Trình Khai Nhan, tôi càng thấy mình được lợi rất nhiều, cảm nhận sâu sắc.

George trầm ngâm gật đầu, dẫn giáo sư lên sân khấu.

Hắn đang dùng nước nóng rửa chén trà.

Trình Khai Nhan nhấc ấm trà, rót một chén trà đưa qua.

Hai người thoải mái thở phào nhẹ nhõm.

Sau buổi diễn thuyết.

“Nói đúng, giám khảo giải thưởng văn học chính là như vậy.”

“Lúc đó đông người…”

Cụm cung điện Tử Cấm Thành từ xa, khoác lên mình lớp áo bạc, những viên ngói lưu ly màu vàng minh dưới ánh tuyết lấp lánh ánh sáng lạnh lẽo.

Nhiều học giả, phóng viên đã hỏi chi tiết giáo sư hai chuyện này, giáo sư cũng trả lời rõ ràng từng câu từng chữ.

“Trình năm nay bao nhiêu tuổi vậy? Trông rất trẻ.” (đọc tại Qidian-VP.com)

Nếu truyện bị loạn dòng, và bạn vừa chuyển chương rất nhanh, hãy đợi 1 phút và tải lại trang nhé. Nếu không được nghĩa là truyện bị lỗi, hãy bình luận xuống dưới hoặc liên hệ facebook cho mình nhé.

Chương 317: Giao lưu và phơi bày