Qidian-VP truyện chữ, truyện convert hay dịch chuẩn nhất, đọc truyện online, tiên hiệp, huyền huyễn

Chương 46: Bão Lửa Trong Mùa Đông

Mục Lục

Nếu truyện bị loạn dòng, và bạn vừa chuyển chương rất nhanh, hãy đợi 1 phút và tải lại trang nhé. Nếu không được nghĩa là truyện bị lỗi, hãy bình luận xuống dưới hoặc liên hệ facebook cho mình nhé.

Chương 46: Bão Lửa Trong Mùa Đông


Mùa đông năm nay, châu Âu đột ngột rơi vào cơn khủng hoảng chưa từng có. Trên khắp các thành phố lớn, từ Berlin, Paris đến Rome, ánh đèn đường vốn sáng rực rỡ giờ chỉ còn lại những đốm sáng yếu ớt, nhấp nháy giữa màn đêm.

Những tiếng còi báo động vang lên khắp nơi, âm thanh của sự sụp đổ vang vọng trong bầu không khí nặng nề. Bởi vụ t·ấn c·ông vào đường ống dẫn khí đốt Druzhba từ Nga, giá năng lượng đã tăng vọt lên mức không thể tưởng tượng. Nguồn cung từ Nga gần như đột ngột cạn kiệt.

Trong cái lạnh buốt giá, hàng triệu người dân châu Âu không có cách nào sưởi ấm cho mình. Các nhà máy sản xuất dừng hoạt động, nền công nghiệp vốn là xương sống của nền kinh tế châu Âu chậm dần rồi ngưng trệ hoàn toàn.

Đường phố trở nên u ám, những người dân thất nghiệp đi lang thang trong tuyệt vọng, khuôn mặt của họ bừng lên sự giận dữ và sợ hãi.

Ở một góc phố tại Berlin, hàng ngàn người biểu tình tụ tập trước tòa nhà quốc hội. Những biểu ngữ với dòng chữ "Chúng tôi cần sưởi ấm, không phải chính trị!" "Khí đốt cho người dân, không cho chính phủ!" được giơ cao trong ánh sáng mờ nhạt.

Tiếng hô vang của đám đông lấn át cả tiếng gió rít lạnh buốt. Tình hình nhanh chóng trở nên mất kiểm soát khi một nhóm biểu tình cực đoan phá cổng chính của tòa nhà, khiến lực lượng an ninh phải đối đầu với hàng trăm người xông vào.

Đ·ạ·n hơi cay được bắn ra, và trong giây lát, khung cảnh biến thành một cuộc chiến hỗn loạn. Những viên đá, chai lọ bay vút qua không trung, tiếng kính vỡ và tiếng la hét hòa lẫn với tiếng còi cảnh sát.

"Họ đã lấy đi tất cả của chúng tôi!" một người đàn ông với khuôn mặt phẫn nộ hét lên trong cuộc biểu tình. "Không điện, không khí đốt, không việc làm! Chính phủ chỉ biết đổ lỗi, nhưng họ chẳng làm gì để cứu chúng ta!"

Không chỉ ở Berlin, các thành phố khác cũng rơi vào cảnh hỗn loạn tương tự. Tại Paris, đường phố trở thành chiến trường khi các cuộc biểu tình chống chính phủ bùng nổ.

Những đám cháy nhỏ bùng lên khắp nơi, bầu trời đêm đỏ rực bởi khói và lửa. Những cửa hàng bị đập phá, siêu thị cạn kiệt hàng hóa vì những người dân tranh giành mua sắm trong hoảng loạn.

Các mặt hàng cơ bản như lương thực, nước uống và đèn cầy trở thành hàng hóa xa xỉ. Tại các cửa hàng, những kệ trống rỗng càng đẩy nỗi sợ hãi lên cao, mọi người tranh giành nhau từng chai dầu ăn, từng hộp thức ăn đóng hộp.

***

Tại một cuộc họp khẩn cấp của Liên minh châu Âu, các lãnh đạo ngồi trong căn phòng kín với bầu không khí căng thẳng đến nghẹt thở. Những chiếc ghế trống và gương mặt lo âu của các nhà lãnh đạo khiến căn phòng càng trở nên u ám.

"Chúng ta phải làm gì đây?" Thủ tướng Đức, mắt đỏ ngầu vì mất ngủ, nói lớn. "Người dân đang nổi loạn, chúng ta không thể kiểm soát tình hình nữa!"

Một cố vấn từ Pháp lên tiếng, giọng run rẩy:

"Chúng ta đã có thông tin về việc phá hoại đường ống. Nhưng vấn đề không chỉ nằm ở đó. Cơn bão cát vừa quét qua các giàn khoan ở Trung Đông đã làm gián đoạn nguồn cung dầu mỏ từ Saudi Arabia. Sản lượng giảm gần một nửa, chưa kể các giàn khoan bị hư hại nặng nề. Chúng ta đang đối mặt với khủng hoảng năng lượng toàn cầu!"

"Vậy chúng ta phải phụ thuộc vào Nga sao?" Thủ tướng Đức đập tay xuống bàn. "Nga đang chơi trò gì? Họ cần tiền, họ không thể cắt đứt nguồn cung lâu dài."

Một giọng nói lạnh lùng vang lên từ góc phòng:

"Nga không phải là kẻ đứng sau vụ tấn công này." Đó là một đặc vụ từ tổ chức an ninh châu Âu, đôi mắt hắn đầy vẻ mệt mỏi nhưng tỉnh táo. "Chúng tôi đã thu thập thông tin. Đây không phải là hành động của chính phủ Nga. Có một thế lực thứ ba muốn đẩy châu Âu vào khủng hoảng, kích động sự bất ổn để trục lợi. Các ông có nghĩ rằng Nga sẽ tự phá hủy đường ống của chính mình, nơi mang lại hàng tỷ đô la trong mùa đông?"

"Ai... ai có thể làm điều đó? Một nhóm cực đoan sao?" Thủ tướng Italy hỏi, giọng khàn đặc vì lo âu.

Đặc vụ im lặng trong giây lát, ánh mắt đăm chiêu:

"Không chỉ là một nhóm, mà là một thế lực có lợi ích từ sự đổ vỡ của châu Âu. Đó có thể là một tập đoàn tư bản lớn hoặc một quốc gia khác muốn giành quyền kiểm soát thị trường năng lượng."

***

Tại Moscow, trong một căn phòng kín đáo, Tổng thống Nga ngồi trước màn hình lớn, theo dõi tình hình ở châu Âu. Các báo cáo về cuộc khủng hoảng năng lượng, sự giận dữ của người dân, và các cuộc biểu tình bạo lực ở khắp nơi khiến ông mỉm cười. Mặc dù ông không ra lệnh phá hủy đường ống, tình thế hiện tại đang phục vụ cho mục tiêu của ông.

"Chúng ta không thể để nguồn thu từ khí đốt bị gián đoạn lâu dài," một cố vấn thân cận lên tiếng. "Nhưng tình hình hiện tại lại đang đẩy châu Âu vào thế yếu. Họ sẽ phải cầu xin chúng ta. Chúng ta có thể đợi, nhưng họ thì không!"

Tổng thống Nga cười lạnh. "Họ sẽ phải trả một cái giá rất đắt. Nhưng đó là cái giá của việc họ ngấm ngầm can thiệp vào cuộc chiến này!"

***

Trong khi đó, ở Trung Đông, những giàn khoan dầu bị bão cát tàn phá. Cơn bão không chỉ là thiên tai, mà còn như một lời cảnh báo về sự mong manh của nguồn cung năng lượng thế giới. Tại một khu vực xa xôi ở Saudi Arabia, đội cứu hộ đang làm việc cật lực để khôi phục lại hệ thống. Những đống đổ nát và cát bụi bao phủ mọi thứ. Một người công nhân cúi đầu, lau mồ hôi, nhưng trong ánh mắt của anh ta là sự lo lắng:

"Chúng ta không thể khôi phục lại sản lượng nhanh chóng. Các giàn khoan đã bị hư hại nặng."

Tại London, một cuộc bạo động đã bùng nổ ngay trước cửa Downing Street. Những người biểu tình đập phá cửa kính, đốt xe cảnh sát, và yêu cầu chính phủ phải từ chức. Cảnh sát không thể kiểm soát được tình hình khi đám đông trở nên dữ dội hơn. Tiếng còi xe cấp cứu vang lên liên tục, những ngọn lửa bốc lên cao giữa màn đêm lạnh giá, biến trung tâm thành phố thành một biển hỗn loạn.

Một người phụ nữ trung niên đứng bên cạnh cửa hàng bị đốt cháy, mắt cô đẫm lệ:

"Chúng tôi không thể sống như thế này nữa," cô thì thào, tay run rẩy nắm chặt chiếc áo khoác. "Chúng tôi đã mất tất cả, công việc, nhà cửa, và giờ là niềm tin."

Châu Âu đang bị kẹt giữa một cuộc khủng hoảng chưa từng có. Sự giận dữ và tuyệt vọng bùng nổ ở khắp nơi, trong khi phía sau bức màn, những kẻ chơi cờ quyền lực đang âm thầm đưa ra những nước đi cuối cùng, với lợi ích của mình là ưu tiên trên hết.

***

Tại trụ sở Vinfinity, Phạm Nhật Cường ngồi trong văn phòng lớn của mình, trước mắt là bản tin khẩn cấp về tình hình châu Âu. Gương mặt của ông không thể hiện cảm xúc, nhưng trong đầu, mọi tính toán đã bắt đầu vận hành.

"Chuyện gì đang xảy ra với châu Âu kia chứ?" một giọng nói bất an vang lên từ phía sau. Đó là Nguyễn Văn Thành, Tổng Giám đốc của Vinfinity.

"Cuộc chơi lớn hơn nhiều so với những gì chúng ta tưởng," Phạm Nhật Cường nói, không quay lại nhìn. "Đây là cuộc chiến chính trị toàn cầu."

Nguyễn Văn Thành cau mày, tiến tới gần hơn. "Là ai có gan làm điều này? Mỹ chăng? Họ là nước duy nhất hiện tại còn khả năng cung ứng số lượng lớn khí đốt cho châu Âu"

"Không," Phạm Nhật Cường đáp "Mỹ có thể hưởng lợi từ chuyện này, nhưng họ không cần ra tay. Có kẻ khác làm thay họ, và ai đứng sau điều đó... không quan trọng. Quan trọng là chúng ta phải nắm lấy cơ hội này."

"Anh nghĩ đây là cơ hội cho VF10 sao?" Nguyễn Văn Thành hỏi, sự hoài nghi hiện rõ trong giọng nói. "Các nước Âu Mỹ vẫn còn đang cản trở. Họ đâu dễ dàng để chúng ta chen chân vào thị trường?"

Phạm Nhật quay lại, ánh mắt sắc lạnh.

"Giờ họ không có nhiều lựa chọn. Giá xăng dầu sẽ tăng vọt nhưng giá cả không phải điểm quan trọng, mấu chốt chính là không đủ nguồn cung, và người dân của họ sẽ không chờ đợi sự phát triển chậm chạp của năng lượng tái tạo. Họ sẽ phải tìm đến giải pháp nhanh chóng và hiệu quả hơn. Đó là VF10!"

"Nhưng chúng ta vẫn cần thuyết phục họ," Nguyễn Văn Thành nói, bước đi quanh phòng. "Những điều khoản pháp lý, các quy định khắt khe... không dễ dàng gì."

Phạm Nhật Cường gật đầu, rồi đột nhiên cười lớn. "Tôi đã có kế hoạch. Chúng ta sẽ không thuyết phục họ... Chúng ta sẽ ép họ!"

Phạm Nhật Cường hơi dừng lại trong giây lát, rồi nhếch miệng cười:

"Bọn họ không còn đường lui rồi."

Ông đứng dậy, bước tới cửa sổ nhìn ra thành phố:

"Trong cuộc chơi này, không ai là vô tội. Chúng ta chỉ đang tận dụng thế cờ đã được sắp sẵn thôi. Cuộc khủng hoảng này sẽ là bàn đạp để Vinfinity vươn lên, và không ai có thể cản đường nữa."

Ánh mắt Phạm Nhật Cường bừng lên sự quyết đoán, một ánh nhìn không chỉ vì sự sống còn của Vinfinity, mà còn là vì tương lai mà ông đã vạch ra từ lâu.

***

Trong khi các cuộc họp khẩn diễn ra ở khắp nơi, một kẻ khác đang theo dõi từ xa, trong một căn phòng tối đầy những thiết bị nghe lén. Gã ngồi im lặng, đôi mắt âm u quan sát từng chuyển biến của cuộc chơi quyền lực. Những tin nhắn mã hóa được gửi đi, và không ai ngoài hắn biết rằng một trong những kẻ chủ mưu thực sự của cuộc khủng hoảng này là một thế lực ngầm - không phải chính phủ, không phải quân đội, mà là những kẻ thao túng từ bóng tối.

Một nụ cười nham hiểm nở trên môi gã, khi nghĩ đến cách mà thế giới sụp đổ từng chút một. Và trong đống tro tàn ấy, những người như gã, sẽ đứng lên làm chủ tương lai.

Nếu truyện bị loạn dòng, và bạn vừa chuyển chương rất nhanh, hãy đợi 1 phút và tải lại trang nhé. Nếu không được nghĩa là truyện bị lỗi, hãy bình luận xuống dưới hoặc liên hệ facebook cho mình nhé.

Chương 46: Bão Lửa Trong Mùa Đông